This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Er is vast een reden waarom de klant heeft gekozen voor Across.... misschien gaat het beheer aan de kant van de klant een stuk sneller, makkelijker of is het eenvoudiger of goedkoper te koppelen aan de boekhouding... weet ik veel -- er moet een reden zijn...
Zou inderdaad interessant zijn om te vernemen wat hun reden is geweest om te kiezen voor Across.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 11:59 Член (2006) шпански на холандски + ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Hun reden voor Across was....
Jun 2, 2015
.... dat de klant voor het systeem had gekozen (goedkoop, slecht geïnformeerd?), maar er in het begin ook niet mee om kon gaan. Het project heeft daardoor 2 maanden stilgelegen. That's all I know.
Ik heb de batch afgemaakt en ben nu met heel andere projecten bezig, 1000 woorden per dag vanwege trage techniek was mij toch iets te gortig.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frits Ens Холандија Local time: 11:59 Член (2006) англиски на холандски + ...
Across is best te doen. maar wel even de klant opvoeden
Jun 4, 2015
Mijn ervaringen met Across (gratis freelance versie) zijn wisselend. Zoals al werd gesteld in andere posts is het voor de klant een aangename beheertool maar voor de freelancer vaak een minder groot succes.
Voor een deel komt dit door instellingen die door de klant aan het pakket / de job worden meegegeven.
Ook soms door onkunde van de klant krijg je dan vertaaljobs die gewoon ondoenlijk zijn. Dit naast sommige onhandige eigenschappen maken het soms een lastige tool om mee te ... See more
Mijn ervaringen met Across (gratis freelance versie) zijn wisselend. Zoals al werd gesteld in andere posts is het voor de klant een aangename beheertool maar voor de freelancer vaak een minder groot succes.
Voor een deel komt dit door instellingen die door de klant aan het pakket / de job worden meegegeven.
Ook soms door onkunde van de klant krijg je dan vertaaljobs die gewoon ondoenlijk zijn. Dit naast sommige onhandige eigenschappen maken het soms een lastige tool om mee te werken.
Toch werk ik inmiddels prima met Across. Mijn tip: overleg met de klant over het fine-tunen van het pakket. Na verloop van tijd kom je dan toch wel weer op 3000-4000 woorden per dag in een onderwerp waar je in thuis bent. Maar ik blijf nog steeds liever in Transit werken of desnoods in Trados.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer Обединето Кралство Local time: 10:59 Член холандски на англиски + ...
CafeTran?
Jun 4, 2015
TransAction wrote:
Mijn ervaringen met Across (gratis freelance versie) zijn wisselend. Zoals al werd gesteld in andere posts is het voor de klant een aangename beheertool maar voor de freelancer vaak een minder groot succes.
Voor een deel komt dit door instellingen die door de klant aan het pakket / de job worden meegegeven.
Ook soms door onkunde van de klant krijg je dan vertaaljobs die gewoon ondoenlijk zijn. Dit naast sommige onhandige eigenschappen maken het soms een lastige tool om mee te werken.
Toch werk ik inmiddels prima met Across. Mijn tip: overleg met de klant over het fine-tunen van het pakket. Na verloop van tijd kom je dan toch wel weer op 3000-4000 woorden per dag in een onderwerp waar je in thuis bent. Maar ik blijf nog steeds liever in Transit werken of desnoods in Trados.
Succes met je onderhandelingen.
Hoi Frits (of is het Henk?),
Je moet echt 'ns een keer CafeTran uitproberen. Ik heb onlangs eindelijk eens Transit geinstalleerd, en vind het maar niks hoor. Misschien had ik wat langer met de trial moeten spelen, maar ik vind het maar een raar programma, en best wel ouderwets aandoen.
Michael
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 11:59 Член (2006) шпански на холандски + ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Niks geen CafeTran!
Jun 4, 2015
Het hele eiereten bij deze opdracht is dat Across door de klant verplicht wordt gesteld.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.