This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
103393 (X) Local time: 06:17 англиски на холандски
Apr 7, 2005
Hi,
First of all, thanks to everybody who previously helped me!
I have another question, can somebody please help me with the translating of the following sentence.
'organisatorische en inhoudelijke doelen willen realiseren'
The only translation for 'inhoudelijk' i found was 'with respect to content' but i question this tranlsation.
Thanks in advance.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
two2tango Аргентина Local time: 01:17 Член англиски на шпански + ...
Use the KudoZ feature
Apr 9, 2005
Hi Sandra, welcome to the forums of ProZ.com, our community common room.
For terminology matters you should use the KudoZ feature, at the left of the upper drop-down menu. There you will find a great glossary and, if you don't find your answer there, you can post a question to the members operating in that pair of languages.
Regards,
Enrique Cavalitto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Evert DELOOF-SYS Белгија Local time: 06:17 Член англиски на холандски + ...
En hier mag het in het Nederlands!
Apr 9, 2005
Dag Sandra,
'Two2tango' heeft het al mooi uitgelegd. Vertaalvragen horen niet echt thuis in deze forums; daarvoor kun je terecht onder 'KudoZ' > 'Ask question'.
Enne, hier mag je dus Nederlands praten/schrijven, je zit namelijk op het 'Dutch' forum.
Toegegeven, de werktaal van de site is Engels, maar deze forums werden precies bedacht om tegemoet te komen aan een belangrijke vraag...
Prettig weekend,
Evert
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.