Nederlandse spellchecker voor Word Лице кое објавува дискусија: Benno Groeneveld
| Benno Groeneveld Соединети Американски Држави Local time: 03:30 англиски на холандски + ...
Dag.
Ik word "schoppend en schreeuwend" zoals we hier in de VS zeggen, gedwongen om steeds vaker Word te gebruiken.
Weet iemand of de jongste versie van dit inferieure programma (ik ben een overtuigd WordPerfect fan) een Nederlandse spellchecker bevat of dat je die ergens moet ophalen/kopen?
Dank.
Benno
St. Paul, MN | | | robpieck Local time: 09:30 француски на холандски nederlandse spellchecker | May 23, 2005 |
natuurlijk heeft Word zijn spellchecker, die overigens dezelfde is voor het ganse Office-programma. Je moet wel bij aankoop de versie van Word vermelden (2000 of XP enz) Samen met nederlands krijg je dan ookk czech, pools en Turkish.
Ik heb vele jaren met WP en met Word gewerkt en .. geef mij maar Word (in combinatie met het Publisher-programma). "Mais des goûts et des couleurs, on ne discute pas !" | | | Hangt ervan af | May 23, 2005 |
Benno Groeneveld wrote:
Weet iemand of de jongste versie van dit inferieure programma (ik ben een overtuigd WordPerfect fan) een Nederlandse spellchecker bevat of dat je die ergens moet ophalen/kopen?
Dat hangt ervan af. Als je een Nederlandstalige versie hebt van Word, heb je automatisch ook de Nederlandse spellingscontrole. Indien niet, dan kun je een taalpakket kopen. De spellingscontrole maakt daar dan deel van uit. | | | Anne Lee Обединето Кралство Local time: 08:30 Член (2003) холандски на англиски + ... Microsoft Proofing Tools | May 23, 2005 |
Als je een 'search' uitvoert op Microsoft Proofing Tools vind je wat hier al eerder over geschreven werd.
http://www.translation.net/microsoft_proof_2003.html voor woordenboek + thesaurus.
Er bestaan verschillende versies, afhankelijk van jouw versie van Word. De Proofing Tools vervangen de vroegere Language Packs voor oudere versies van Office, maar je krijgt wel zo'n 50 ... See more Als je een 'search' uitvoert op Microsoft Proofing Tools vind je wat hier al eerder over geschreven werd.
http://www.translation.net/microsoft_proof_2003.html voor woordenboek + thesaurus.
Er bestaan verschillende versies, afhankelijk van jouw versie van Word. De Proofing Tools vervangen de vroegere Language Packs voor oudere versies van Office, maar je krijgt wel zo'n 50 talen op één CD. Jammer genoeg kun je Nederlands niet alleenstaand kopen aan 2% van de prijs. ▲ Collapse | |
|
|
Annette van der Lei (X) Шпанија Local time: 09:30 француски на холандски + ... OpenOffice met spellingscontrole | May 23, 2005 |
Je kunt er ook voor kiezen om OpenOffice te installeren: http://nl.openoffice.org/
De Nederlandse spellingscontrole krijg je er dan bij.
Ik woon zelf in Spanje en beschik alleen over de Spaanse versie van Word. Wanneer ik een vertaling heb afgerond in Word, open ik het document in OpenOffice en voer de spellingscontrole uit. Misschien een omslachtige manier van werken, maar wel gratuito! | | | Anjo Sterringa Холандија Local time: 09:30 англиски на холандски + ... check welke files je nodig hebt | May 23, 2005 |
als je nog een oudere versie van Word hebt of iemand kent met de juiste taalversie kun je ook apart de betreffende checkers installeren zonder dat je ze allemaal hoeft aan te schaffen. Mogelijk werkt dat niet bij alle versies van word. Hier vind je een voorbeeld van hoe de files eruitzien (helaas op deze website geen Nederlandse dll's, maar misschi... See more als je nog een oudere versie van Word hebt of iemand kent met de juiste taalversie kun je ook apart de betreffende checkers installeren zonder dat je ze allemaal hoeft aan te schaffen. Mogelijk werkt dat niet bij alle versies van word. Hier vind je een voorbeeld van hoe de files eruitzien (helaas op deze website geen Nederlandse dll's, maar misschien iets voor Annette?).
http://yo.mundivia.es/jcnieto/ortografia-corrector.htm ▲ Collapse | | | Benno Groeneveld Соединети Американски Држави Local time: 03:30 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Nederlands is in de VS | May 23, 2005 |
helaas geen algemeen gebruikte taal (hoewel, dat houdt vertalers aan het werk natuurlijk). Ik heb mijn Word versie hier gekocht, dus geen Nederlands.
Ik heb ook WordPerfect 12.0 met WEL een Nederlandse spellchecker. Ik werk daarom vrijwel altijd in WP en trok dan die vertalingen en artikelen in Word. WP 12.0 maakt die extra stap overbodig, doordat je een stuk rechtstreeks als Word document kan opslaan.
Ik dacht aan een Nederlandse spellchecker omdat WordFast voor zover ... See more helaas geen algemeen gebruikte taal (hoewel, dat houdt vertalers aan het werk natuurlijk). Ik heb mijn Word versie hier gekocht, dus geen Nederlands.
Ik heb ook WordPerfect 12.0 met WEL een Nederlandse spellchecker. Ik werk daarom vrijwel altijd in WP en trok dan die vertalingen en artikelen in Word. WP 12.0 maakt die extra stap overbodig, doordat je een stuk rechtstreeks als Word document kan opslaan.
Ik dacht aan een Nederlandse spellchecker omdat WordFast voor zover ik weet alleen met Word werkt, ik heb de makers van WF gevraagd of ze ook met WP werken, hoop dat dat zo is.
Mijn voornaamste klacht tegen Word: je kunt niet makkelijk zien waar alle formaatveranderingen zitten. In WP druk je op de knop en je ziet precies waar schuin begint, of de lettergrootte verandert, ik heb dat nooit gevonden in Word.
Benno
PS. Met dank aan alle antwoordgevers.
[Edited at 2005-05-23 15:08]
[Edited at 2005-05-23 15:09] ▲ Collapse | | |
Benno Groeneveld wrote:
Mijn voornaamste klacht tegen Word: je kunt niet makkelijk zien waar alle formaatveranderingen zitten. In WP druk je op de knop en je ziet precies waar schuin begint, of de lettergrootte verandert, ik heb dat nooit gevonden in Word.
Je hebt helemaal gelijk. Het is mogelijk, maar dan moet je je document als rtf-bestand wegschrijven en dat bestand inlezen als een gewoon tekstbestand. Dan kun je in dat bestand gaan rondsnuffelen. Nodeloos te zeggen dat het "druk op de knop" van WP in dit geval verkieslijk is. | |
|
|
Nicolette Ri (X) Local time: 09:30 француски на холандски + ... De spellchecker | May 24, 2005 |
Ik heb mijn Franse Word-versie (in feite het hele Office-pakket met Powerpoint en Excel) hier gekocht en er zaten een aantal spellcheckers bij, waaronder de Engelse en de Nederlandse. Ik denk dat alleen de Amerikaanse versies niet standaard voorzien zijn van buitenlandse spellcheckers (waar hebben de meeste Amerikanen dat voor nodig, trouwens?). Voor die tijd had ik van een kennis ooit eens een Nederlandse versie gekregen met een spellchecker die gewoon in het Franse programma paste. Nog voor di... See more Ik heb mijn Franse Word-versie (in feite het hele Office-pakket met Powerpoint en Excel) hier gekocht en er zaten een aantal spellcheckers bij, waaronder de Engelse en de Nederlandse. Ik denk dat alleen de Amerikaanse versies niet standaard voorzien zijn van buitenlandse spellcheckers (waar hebben de meeste Amerikanen dat voor nodig, trouwens?). Voor die tijd had ik van een kennis ooit eens een Nederlandse versie gekregen met een spellchecker die gewoon in het Franse programma paste. Nog voor die tijd deed ik het zonder, maar toen zaten er altijd fouten in. Ik denk niet dat het een oplossing is om de teksten de hele tijd maar van Word naar WP te verslepen en dan weer terug, ten eerste vanwege het gigantische tijdverlies (doe je dat ook als je dertig of tachtig bestanden moet vertalen?) en ten tweede omdat je altijd last krijgt van bijverschijnselen zoals verlies van layout. Als je ergens in moet investeren is dat in een feilloos lopend Word-programma, compleet met Van Dale en Wordfast (dat ben ik helemaal met je eens).
Wat WP betreft, ben ik het helemaal niet maar dan ook helemaal niet met je eens. En toch heb ik jaren WP gebruikt en er zelfs mensen in opgeleid. De vergelijking gaat gewoon totaal niet op. Zeker niet als je de hele tijd stukjes moet kopiëren en daarbij teveel codes meeneemt of te weinig met alle desastreuze gevolgen vandien. Dat "onderwaterscherm" is trouwens voor beginners een onbegrijpelijke hinderpaal en voor veel ervaren gebruikers iets om dol van te worden. WP is weliswaar in de loop der jaren aardig verbeterd, maar wordt nu niet meer bijgehouden en is dus een doodlopende weg. (maar ja, vroeger waren er nog ergere programma's - wie Wordstar gekend heeft weet waar ik het over heb - en er was er zelfs één waar je maar drie bladzijden mee kon tikken, dan was het bestand "vol" en moest je een nieuw aanmaken! Je had zelfs tekstverwerkers zonder scherm maar met hopen en hopen codes). ▲ Collapse | | | Benno Groeneveld Соединети Американски Држави Local time: 03:30 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Dat copieren in WP | May 24, 2005 |
valt best mee. Ik loop juist altijd vast op de layout in Word. Als je daar even iets weghaalt na een punt, dan loopt de hele layout mis en ga dat dan maar eens herstellen. In WP kun je tenminste precies zien waar wat begint en eindigt, plus als je een nieuw font, of een nieuwe taal, invoert, geldt dat automatisch voor de rest van je tikwerk. In Word moet je alles eerst "highlighten" en dan maar hopen dat het werkt.
En wat Wordstar betreft: dat paste op een 5 1/4 inch schijfje met 36... See more valt best mee. Ik loop juist altijd vast op de layout in Word. Als je daar even iets weghaalt na een punt, dan loopt de hele layout mis en ga dat dan maar eens herstellen. In WP kun je tenminste precies zien waar wat begint en eindigt, plus als je een nieuw font, of een nieuwe taal, invoert, geldt dat automatisch voor de rest van je tikwerk. In Word moet je alles eerst "highlighten" en dan maar hopen dat het werkt.
En wat Wordstar betreft: dat paste op een 5 1/4 inch schijfje met 360 Kilobytes in mijn Kaypro. Het tig gigabyte Word doet niet echt veel meer en eist veel meer ruimte. En Wordstar was het enige programma waar je vanuit het midden in een zin naar het begin van de regel kon wissen. Niet dat je dat vaak nodig hebt, maar toch.
Benno ▲ Collapse | | | Nicolette Ri (X) Local time: 09:30 француски на холандски + ...
In de tijd dat we met zes tekstverwerkingspakketten werkten, heeft iemand eens tegen mij gezegd: "De beste tekstverwerker is die die je het beste kent". En dat ging aardig op. Je hebt mensen die zweren bij al die codes. WP is jarenlang een uitstekend pakket geweest, in bepaalde opzichten beter dan Word. Ik heb jaren met beide gelijk opgewerkt (omdat ik ook Amerikaanse klanten had). Maar sinds een jaar of zes kan ik me niet meer voorstellen dat iemand daar nog mee wil werken. | | | Benno Groeneveld Соединети Американски Држави Local time: 03:30 англиски на холандски + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Ieder z'n meug | May 24, 2005 |
zei de boer en at een paardenvijg, om 't maar eens "aards" te zeggen.
Net zoals ergens heen gaan: de weg die je kent is de snelste, al die kortere alternatieven zijn niet zo kort als je verdwaalt.
Volgens mij wordt WP nog wel bijgehouden, ik heb nu versie 12.0.
Benno | | | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Nederlandse spellchecker voor Word CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |