NGTV-bijeenkomst over literair vertalen
Лице кое објавува дискусија: Nellie Voss
Nellie Voss
Nellie Voss  Identity Verified
Холандија
Local time: 03:32
Член (2005)
англиски на холандски
+ ...
Nov 3, 2005

De NGTV doet behalve belangenbehartiging ook gewoon leuke dingen voor vertalers, zoals onderstaande gratis bijeenkomst (ook voor niet-leden).

Bijeenkomst vrijdag 4 november: de revisie van literaire vertalingen

Op vrijdag 4 november a.s. organiseert de Literaire sectie een bijeenkomst
over de revisie van literaire vertalingen.
Als sprekers zijn uitgenodigd Rob van Rossum, die als bureauredacteur
werkzaam is bij uitgeverij Atlas in Amsterdam, en Patri
... See more
De NGTV doet behalve belangenbehartiging ook gewoon leuke dingen voor vertalers, zoals onderstaande gratis bijeenkomst (ook voor niet-leden).

Bijeenkomst vrijdag 4 november: de revisie van literaire vertalingen

Op vrijdag 4 november a.s. organiseert de Literaire sectie een bijeenkomst
over de revisie van literaire vertalingen.
Als sprekers zijn uitgenodigd Rob van Rossum, die als bureauredacteur
werkzaam is bij uitgeverij Atlas in Amsterdam, en Patricia de Groot,
redacteur bij uitgeverij Querido in Amsterdam.
Verschillende aspecten van het revisietraject zullen aan bod komen. Wat
gebeurt er precies met de vertaling wanneer deze bij de uitgeverij is
ingeleverd? Hoeveel fasen beslaat de revisie (persklaarmaken, correctie
drukproeven etc.)? Welke regels hanteren uitgeverijen t.a.v. spelling,
huisstijl etc.? In hoeverre moet de vertaler zelf nog aan de revisie
meehelpen? Dit soort vragen en andere (ook van de kant van het publiek!)
zullen tijdens de bijeenkomst behandeld worden.

De bijeenkomst begint om 14.00 uur en duurt tot circa 16.00 uur. Na afloop
is er gelegenheid om na te praten, collega's te ontmoeten en een drankje te
drinken. De lokatie van de bijeenkomst is zalencentrum De Kargadoor, Oude
Gracht 36 te Utrecht. De Kargadoor ligt op loopafstand van het Centraal
Station.

Nellie Voss, namens de literaire sectie van het NGTV
Collapse


 
Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Local time: 03:32
француски на холандски
+ ...
Dank je wel Nov 9, 2005

Namens iedereen. Aarzel niet om hier meer van dit soort informatie te plaatsen!

 
Nellie Voss
Nellie Voss  Identity Verified
Холандија
Local time: 03:32
Член (2005)
англиски на холандски
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Zal ik doen! Nov 9, 2005

Dank je, nee tuurlijk doe ik dat. Er zijn ook een paar mensen via Proz.com geweest, dus dat is leuk. De bijeenkomst was trouwens ook geslaagd. Over ongeveer een half jaar is de volgende bijeenkomst, weer in Utrecht.

 
Youp Kila
Youp Kila  Identity Verified
Белгија
Local time: 03:32
англиски на холандски
+ ...
Graag enige tijd op voorhand Nov 9, 2005

En als het enigszins kan, geef dit soort dingen dan enige tijd vooraf. Want door welke oorzaak dan ook, kreeg ik deze mededeling pas op 9 november in mijn mail via Proz. En dat terwijl ik §*$ op de 4de in Utrecht was!

 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


NGTV-bijeenkomst over literair vertalen






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »