This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Williamson Обединето Кралство Local time: 11:40 фламански на англиски + ...
Dec 2, 2006
Van de website van een notoir Belgisch politicus geplukt : "gemeenschapsdienstinkomenszekerheidsnoodsysteem" :1 woord of niet en zoniet waarom niet.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marinus Vesseur Канада Local time: 03:40 англиски на холандски + ...
Toch maar liever los.
Dec 2, 2006
Volgens de regels mag het blijkbaar aaneengeschreven, zie http://www.languagelab.nl/nieuwsbrief/aaneenschrijven.htm , maar jouw voorbeeld is toch echt een gedrocht. Dat mag omwille van de leesbaarheid best wel met een streepje ertussen. Je kunt zoiets natuurlijk ook vermijden door er het "noodsysteem voor meer zekerheid van gemeenschapsdienstinkomens" of iets dergelijks van te ma... See more
Volgens de regels mag het blijkbaar aaneengeschreven, zie http://www.languagelab.nl/nieuwsbrief/aaneenschrijven.htm , maar jouw voorbeeld is toch echt een gedrocht. Dat mag omwille van de leesbaarheid best wel met een streepje ertussen. Je kunt zoiets natuurlijk ook vermijden door er het "noodsysteem voor meer zekerheid van gemeenschapsdienstinkomens" of iets dergelijks van te maken.
Vroeger speelden we wel eens een spelletje "Wie kan het langste woord maken". "Lantarenpaalkapsluitingshaakje" en dergelijke waren goede vondsten. Maar er was altijd wel iemand die er nog iets wist aan te hangen. "..sfabrikant" bijvoorbeeld "..swinkel". En daaraan dan weer "..sluitingstijden". Zo hebben we menig donker winteruurtje doorgebracht.
Prettig weekend! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Williamson Обединето Кралство Local time: 11:40 фламански на англиски + ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Bedoeling
Dec 3, 2006
Ik denk niet dat het dat is wat die politicus bedoelde. Google : Jean-Marie Dedecker. Ik heb het van de website van die Belgische senator geplukt. Een tussenstreepje ware misschien mogelijk?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.