onko EUR-lexin käännöksiin luottamista?
Лице кое објавува дискусија: finnword1
finnword1
finnword1
Соединети Американски Држави
Local time: 06:20
англиски на фински
+ ...
Sep 17, 2012

Laatu näyttää hieman kirjavalta. Samoja asioita on eri asiakirjoissa käännetty eri termejä käyttäen, joskus väärinkin.

 
Jaakko Mäntyjärvi
Jaakko Mäntyjärvi
Финска
Local time: 13:20
фински на англиски
+ ...
eivät ole käännöksiä! Sep 17, 2012

...mutta EU-lainsäädännön asiakirjat eivät juridisesti ole käännöksiä lainkaan, vaan jokainen kieliversio on yhtä pätevä alkuperäinen. Näin ollen näistä teksteistä otettu termi tai sitaatti ei koskaan voi olla väärin!

 
finnword1
finnword1
Соединети Американски Држави
Local time: 06:20
англиски на фински
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
no eivät tosiaan Sep 24, 2012

Olet oikeassa. Ei niitä voi käännöksiksi kelpuuttaa. Ovat lähinnä tunarointeja.

 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


onko EUR-lexin käännöksiin luottamista?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »