Japanese man's name: 參 with 山 kanmuri 投稿者: Matthew Paines
|
I guess 'Shin' or 'San'. But I've never seen the name 參 with 山 on top. Any ideas? | | | AjaniO Local time: 21:57 日本語 から 英語 | Matthew Paines フィンランド Local time: 04:57 2013に入会 日本語 から 英語 TOPIC STARTER Thank you Ajani | Apr 30, 2013 |
| | | Verify with the client | Apr 30, 2013 |
In such cases the best is to verify with the client, especially if it is a vital record (birth certificate or similar) where names must be correct. | |
|
|
Matthew Paines フィンランド Local time: 04:57 2013に入会 日本語 から 英語 TOPIC STARTER good idea Katalin | Apr 30, 2013 |
Of course, there is an agency sitting between me and the client. But I should get them to confirm it. | | | Just explain, it shouldn't be a problem | Apr 30, 2013 |
Tell them that there are multiple readings for kanji in names, this one can be spelled as Shin, San and Son, but you cannot exclude some other unusual reading either. Client confirmation is necessary. If you have more names that you are uncertain about, list them and have them all confirmed. Old koseki entries can have old kanji with readings that are not listed in standard dictionaries. | | | Don't mess with the big bad 人名 | Apr 30, 2013 |
One of the first things I learned from Japanese staff while cutting my teeth in-house in Tokyo is to always verify the names if Google or other resources fail (despite the fact that most agencies and clients in Japan hate questions). The Japanese natives mess up on names all the time. For example, I once had to meet a client named Sakagami. Upon greeting him, however, he turned sour and said, "My name is Sakaue!" Unfortunately, the Japanese staff involved before the meeting looked at his name ... See more One of the first things I learned from Japanese staff while cutting my teeth in-house in Tokyo is to always verify the names if Google or other resources fail (despite the fact that most agencies and clients in Japan hate questions). The Japanese natives mess up on names all the time. For example, I once had to meet a client named Sakagami. Upon greeting him, however, he turned sour and said, "My name is Sakaue!" Unfortunately, the Japanese staff involved before the meeting looked at his name and quickly romanized it without confirmation. And to think they have these 安全第一 signs all around town! Same goes for the 地名. Once, a Japanese "elitist" told me, "In order to know the names of places in Japan, you have to be Japanese. It's in our blood." Yeah right! That why residents of some towns don't even know where they live ("machi" as opposed to "cho"). I proved this by requesting an official list of neighborhood names from city hall. ▲ Collapse | | |
That why residents of some towns don't even know where they live ("machi" as opposed to "cho"). I proved this by requesting an official list of neighborhood names from city hall. That list could have been "translated" for them by a part-time English teacher from overseas who was just learning Japanese and was asked to do a "favor" for the town... I am not kidding. I have seen this done, when I was in Japan. | |
|
|
Ask the pm or client | May 1, 2013 |
I cannot agree more with Katalin's suggestion. Whether or not it's a person's name or a geographical name, it's often difficult even for Japanese natives to read correctly because it can be simply varied. | | |
The best way is ask your client or pm. Its a common situation even for native japanese to ask how to read unusual name or place in kanji. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Japanese man's name: 參 with 山 kanmuri TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |