Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
GlossPost: Glossário de Finanças (por > por)
1 (2,138)
PT > ES VI Premio de Traducción Giovanni Pontiero 1 (1,575)
GlossPost: Glossário Farmacêutico (por > por)
1 (2,110)
GlossPost: Glossário de Automação Industrial: sensores (eng,por > eng,por)
2 (2,677)
Simbolos diacriticos 6 (3,105)
Off-topic: Netcabo outra vez 10 (3,338)
GlossPost: Dicionário de Logística (por > por)
0 (1,925)
Off-topic: Looking for a nice place to stay in the Paulista coast 3 (1,882)
Guia do Trados em Português 3 (2,414)
Mais um bebé na família ProZ... 8 (3,327)
Off-topic: O Galego-Português 3 (2,755)
Glossário da Sociedade de Informação 13 (3,744)
Off-topic: Uma introdução 4 (2,385)
GlossPost: Glossário Farmaceutico (por > por)
1 (2,149)
Consolidação das Leis do Trabalho (CLT) 0 (1,441)
Existe alguma legislação que proteja os tradutores das injustiças? 2 (1,807)
Recibos electronicos e traducao literaria 0 (1,370)
GlossPost: Nomes comuns de animais e plantas, e respectivas espécies, adoptados pela National Geogra 4 (3,692)
Não podemos confiar em ninguém! 7 (2,976)
VIII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa - 2005 "Tradução e Inovação" 5 (2,427)
Estágio para tradutores recém-licenciados (Alemão/Inglês) 0 (1,488)
I Jornada de Estudos da Tradução da PUC-Rio 0 (1,415)
Que assuntos (de PT) gostariam de ver aqui discutidos neste espaço? 4 (2,384)
Ciberdúvidas em risco de fechar em Setembro 10 (3,589)
Cartas rogatórias - Alguém tem experiência de tradução das mesmas? 1 (1,581)
Proz Conference em Novembro 5 (2,342)
Downloadable Portuguese (Iberian) spell checker 2 (1,868)
Menos de R$ 0,01 por palavra 6 (2,653)
Ciberdúvidas regressa no dia 19 4 (2,874)
quem consegue viver unicamente da tradução de e para o português ? 2 (2,748)
Uso de Paypal no Brasil 4 (9,115)
Olá a Todos!!! pagamento 1 (2,049)
GlossPost: Glossário de Astronomia (por > por)
0 (1,894)
Ciberdúvidas - Petição começa a dar frutos mas já assinou? Pode fazer toda a diferença! 1 (1,652)
Confissões 1 (1,782)
Learning Portuguese 3 (3,251)
livro ou dicionario de francês de negocios 0 (1,498)
Farta de responder às preguntas 9 (3,111)
FLIP : vale a pena ou nao ??? 1 (2,092)
Seguro para tradutores 14 (4,319)
Off-topic: UN OnLine Volunteering Program 0 (1,342)
ANJE cria Centro de Incubação Virtual 0 (1,448)
Off-topic: Ola a todos ... 1 (1,689)
IATE 9 (2,702)
Off-topic: holidays in portugal 4 (2,262)
Off-topic: NETCABO PT 3 (4,306)
O que me aconselham ???? 7 (2,989)
O enfraquecimento da Classe de Tradutores 2 (1,745)
Preciso de ajuda : Explicação de algumas abreviações 5 (2,892)
História ou estória? 7 (5,801)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...