This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sei que recebeu o meu SMS. Obrigada pela amável resposta. Pois o meu filho pequenino teve uma Otite supurada e foi parar às urgências. Foi com muita pena mesmo que não pude comparecer. Espero ansiosamente o próximo, queremos fotos e descrição.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Brigith Guimarães Portugal Local time: 17:27 Member (2003) English to Portuguese + ...
Tive tanta pena de não poder estar desta vez!
Jan 24, 2005
espero que se tenham divertido, como é costume, e que nãos e esqueçam de me mandar algumas fotografias... Só hoje a febre me tem largado mais um pouco. Azar dos Távoras, não foi!?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Almeida Portugal Local time: 17:27 German to Portuguese + ...
Agradecimento à Marika
Jan 25, 2005
não quero deixar de te agradecer a excelente e tão cuidada organização do nosso recente encontro, que a todos proporcionou agradáveis momentos de salutar convívio! Espero que venham a repetir-se em breve com a participação de quem esteve desta vez impedido.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
filipa ceia Local time: 17:27 German to Portuguese + ...
Obrigada, Marika
Jan 25, 2005
Marika,
Foi óptimo ter tido a oportunidade de conhecer mais alguns colegas de profissão. Aproveito para lhe agradecer pelo empenho que colocou na organização de tudo.
Para todos os que estiveram, foi óptimo ter-vos conhecido. E ficaram a saber que, ao contrário do que alguns pensavam, não sou um homem. Ah!Ah!Ah!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.