Powwow: Malaga - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Malaga - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 22:05
German to Spanish
más datos please Dec 9, 2005

Estaré por esas fechas

 
Puicz (X)
Puicz (X)  Identity Verified
Local time: 22:05
Swedish to English
Powwow Málaga Dec 10, 2005

Hola a todos!
Nos encontraremos a la 1.30 de la tarde para comer a WOK ubicado a Paseo de Antonio Machado 16, unas pocas manzanas de la estación de trenes. WOK presenta una cocina asiatica buffet por sólo 10.95 euros, no incluye bebidas. El salon es grande pero desde las 2, 2.30 vendra mucha gente. Un saludo, Mike


 
Puicz (X)
Puicz (X)  Identity Verified
Local time: 22:05
Swedish to English
La Noche? Maybe? Dec 14, 2005

Me doy cuenta de que todos quedan aún con 'maybe'. Quizá debemos comer más tarde - a las 9 horas? Hay algunas sugerencias?

 
cello
cello  Identity Verified
Local time: 22:05
Spanish to English
+ ...
- Dec 15, 2005

Hola Mike,
Francamente prefiero el mediodía, pero sólo porque ese día por la noche ya tengo compromiso. Si me confirmas que lo vamos a hacer al mediodía, te pongo el "confirmado".
PD me parece muy acertado el lugar Saludos, Linda (Cello)


 
Puicz (X)
Puicz (X)  Identity Verified
Local time: 22:05
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 0 Dec 15, 2005

Gracias por tu mensaje Linda!

 
Julieta Moss
Julieta Moss
United Kingdom
Local time: 21:05
Spanish to English
+ ...
cambio de hora. Dec 15, 2005

A mi se me hace imposible al mediodía pero por la noche a esa hora seguro que si.

 
Puicz (X)
Puicz (X)  Identity Verified
Local time: 22:05
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 1 Dec 15, 2005

Gracias por la información Julieta!

 
María T. Vargas
María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 22:05
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Me da igual, aunque por razones de trabajo prefiero la noche. Dec 15, 2005

Lo que necesito es una pronta decisión porque ese mismo día es la comida de la empresa donde trabaja mi marido.

 
Puicz (X)
Puicz (X)  Identity Verified
Local time: 22:05
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 2 Dec 15, 2005

Maria marca un gol para las Cenas!

 
Sabine Knorr
Sabine Knorr
Germany
Local time: 22:05
Spanish to German
+ ...
Al final no puedo... Dec 15, 2005

Lo siento mucho, al final no puedo ir porque coincide con la comida de Navidad de mi oficina. Otra vez será y que os divertais!!!

 
Silvia Montufo Urquízar (X)
Silvia Montufo Urquízar (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 22:05
French to Spanish
+ ...
Cena Dec 19, 2005

A mí también me viene mejor

 
María T. Vargas
María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 22:05
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Disculpadme pero no podré ir Dec 19, 2005

Lamentablemente no podré asistir porque este fin de semana he tenido un ataque de ciática y estoy inmovilizada. Espero poder ir la próxima vez. ¡Que disfrutéis mucho y Felices Fiestas a todos! Pampi

 
Silvia Montufo Urquízar (X)
Silvia Montufo Urquízar (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 22:05
French to Spanish
+ ...
Lo siento, al final no puedo asistir Dec 19, 2005

Estoy fuera de Málaga y al final no regreso hasta el viernes. Lo lamento mucho.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Malaga - Spain






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »