This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Offer of self-paced training course in translation
Лице кое објавува дискусија: Jennifer Forbes
Jennifer Forbes Local time: 06:00 француски на англиски + ...
Во сеќавање на
Dec 29, 2012
I've just received an email from the Global Translation Institute of Portland, Oregon, offering a self-paced course in translation for the "bargain price" of $227 for those who sign up by 4th January 2013.
I'm not considering enrolling myself but I'm wondering if anyone has ever heard of this Institute and the courses it offers and whether the certificate it says that it awards on completion of the course would be of any value.
Is this just another way of exploiting the freelance tra... See more
I've just received an email from the Global Translation Institute of Portland, Oregon, offering a self-paced course in translation for the "bargain price" of $227 for those who sign up by 4th January 2013.
I'm not considering enrolling myself but I'm wondering if anyone has ever heard of this Institute and the courses it offers and whether the certificate it says that it awards on completion of the course would be of any value.
Is this just another way of exploiting the freelance translation business? Am I getting altogether too cynical?
I'd be interested in the views of translator colleagues.
Jenny ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Personally I would only enroll in training and/or certification from recognised schools and universities or from translator organisations who issue a recognised diploma or certificate.
As discussed in many proz.com fora in the past, the "Global Translation Institute" is one of the many faces of a company offering training material and courses for a number of industries, and whose diploma is not recognised officially in our industry as far as I am aware. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Karen Stokes Обединето Кралство Local time: 06:00 Член (2003) француски на англиски
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jennifer Forbes Local time: 06:00 француски на англиски + ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Во сеќавање на
Thank you
Dec 29, 2012
Thank you, Tomás and Karen. I didn't realise this institute had been discussed here before. I apologise.
An extremely interesting article Karen, which I'll read in full when I'm less pressed. From what I've read of it before, the article assesses the Global Translation Institute, others like it and their certificates as of little value.
Happy new year to all,
Jenny
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.