Meilleure grammaire française
投稿者: Thierry Jamez
Thierry Jamez
Thierry Jamez  Identity Verified
ベルギー
Local time: 08:24
英語 から フランス語
+ ...
Dec 7, 2005

Salut à vous, vénérables traducteurs francophones !

Ma question est simplement... élémentaire : j'ai récemment entendu parler de la Grammaire Larrousse du français contemporain. Cet ouvrage est probablement intéressant, ne fût-ce que pour son rapport qualité/prix.
Mais s'agit-il de la meilleure grammaire française actuellement accessible sur le marché ?

J'aimerais connaître votre avis.

Merci d'avance,

Thierry


 
duquesne (X)
duquesne (X)
Local time: 08:24
1970に入会
オランダ語 から フランス語
Grammaire Dec 8, 2005

Bonjour Thierry,

A mes yeux, la bible en la matière n'est autre que le Bon Usage (Grevisse). Editions Duculot. ISBN 2-8011-0588-0.

Hyper complète et très pro.

Bien à vous

Pierre


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
フランス
Local time: 08:24
英語 から フランス語
+ ...
Du bon usage à bon escient Dec 8, 2005

D'accord avec Pierre.
Une précision : on trouve la dernière édition (1993, je pense) du "Bon usage" aux environs de 76 euros, jusqu'à plus de 120 si l'on ne prospecte pas. La grammaire évolue lentement ou change peu, dit-on. Selon les éditions De Boeck-Duculot, la prochaine édition du Bon usage est prévue pour septembre 2006.

En attendant, on peut chercher - difficilement - un exemplaire d'occasion. A
... See more
D'accord avec Pierre.
Une précision : on trouve la dernière édition (1993, je pense) du "Bon usage" aux environs de 76 euros, jusqu'à plus de 120 si l'on ne prospecte pas. La grammaire évolue lentement ou change peu, dit-on. Selon les éditions De Boeck-Duculot, la prochaine édition du Bon usage est prévue pour septembre 2006.

En attendant, on peut chercher - difficilement - un exemplaire d'occasion. Aussi, du même auteur, on peut utiliser Le petit Grevisse et Le français correct, plus petits et moins chers, moins de 20 euros.

La dernière édition du Bon usage fait par Grevisse lui-même, date de 1980, si je ne m'abuse. Depuis, son gendre, M. Goose (prononcé Gausse) a repris le flambeau et poursuit l'oeuvre...
JL

[Edited at 2005-12-08 15:04]
Collapse


 
Thierry Jamez
Thierry Jamez  Identity Verified
ベルギー
Local time: 08:24
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Maurice Grévisse Dec 8, 2005

Les avis que vous exprimez me permettent d'y voir plus clair, et je vous en remercie.

A force de traduire et de "chercher mes mots", au fil du temps j'avais perdu ce lien essentiel avec un référent grammatical dans ma langue maternelle. Mais depuis plus d'un an, je révise assidûment des traductions vers notre belle langue et j'ai le plaisir de retrouver des besoins plus "fondamentaux" au niveau structurel.

Il est vrai que
La grammaire évolue lentement ou change peu, dit-on.
. Je suis entièrement d'accord. L'évolution lexicale, par contre, est quant à elle plus rapide. Mady par exemple, l'une des secrétaires chez nous, justifie son orthographe à l'aide d'un Larrousse datant de 1976, je crois, tandis que son patron se réfère à une encyclopédie datant de 1985...

Quant à moi, le petit Robert 2006 fait mon affaire.

En réalité, est-ce l'orthographe ou le lexique qui évolue ?

Mais l'autre soir, quand j'ai (re)mis la main sur un Précis de grammaire française de M Grévisse datant de 1969 et alors que je le feuilletais, non sans émotion, faut-il le dire, je n'ai pas trouvé l'explication que je cherchais.

Le temps semble donc venu de "tourner la page" et de réactualiser ma bibliothèque, même sur la plan grammatical.

Bonsoir !


 
Lise Berthiaume
Lise Berthiaume
カナダ
Local time: 02:24
英語 から フランス語
HUM Grevisse Dec 9, 2005

J'utilise le Précis et le Bon Usage mais je trouve personnellement difficile de trouver des informaations dans le Bon Usage. Le mien date de 1988 et je l'ai trouvé facilement dans les magasins de livres usagés. À Montréal, il y a des boutiques qui se spécialisent dans les dictionnaires bilingues et les livres linguistiques.

Bonne chance


 
NancyLynn
NancyLynn
カナダ
Local time: 02:24
2002に入会
フランス語 から 英語
+ ...

モデレーター
Dec 9, 2005



 
Thierry Jamez
Thierry Jamez  Identity Verified
ベルギー
Local time: 08:24
英語 から フランス語
+ ...
TOPIC STARTER
Dec 11, 2005



 
Jeff Allen
Jeff Allen  Identity Verified
フランス
Local time: 08:24
多言語
+ ...
Jan 7, 2006



 
Lise Berthiaume
Lise Berthiaume
カナダ
Local time: 02:24
英語 から フランス語
Jan 8, 2006



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Meilleure grammaire française






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »