This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alan Wang China Local time: 02:33 English to Chinese + ...
TOPIC STARTER
That explains a lot.
May 18, 2014
Thanks for the link. But I did not come up with such a wording. I told the client that I think "postal decision" is short for a decision reached by postal vote, and i have translated accordingly. (以邮寄投票方式作出决议). "so the postal procedure was not initiated", 只是译为“未启动相关程序”。
汉语中,相关这两个字真的很方便,适当用用有好处。只要不像那些同声传译大神那样,使用的过多,以至于一句话... See more
Thanks for the link. But I did not come up with such a wording. I told the client that I think "postal decision" is short for a decision reached by postal vote, and i have translated accordingly. (以邮寄投票方式作出决议). "so the postal procedure was not initiated", 只是译为“未启动相关程序”。
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.