Pages in topic:   < [1 2]
The Winter Olympics
Thread poster: pkchan
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 17:46
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
廣東話音就是“蘇池” Feb 10, 2014

加拿大這邊的好像都是用索契,但近來也有聽見港人直接說蘇池, 不知道是否說英語時帶了點口音還是別的,但看來香港官方翻譯也是索契。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
仍在談 Sochi 的中譯 Feb 11, 2014

J.H. Wang wrote:

pkchan wrote:

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sochi (Russian: Со́чи, IPA: [ˈsot͡ɕɪ]) is a city in Krasnodar Krai, Russia, located on the Black Sea coast near the border between Georgia/Abkhazia and Russia. The Greater Sochi area, which includes territories and localities subordinated to Sochi proper, has a total area of 3,526 square kilometers (1,361 sq mi)[4] and sprawls for 145 kilometers (90 mi) along the shores of the Black Sea near the Caucasus Mountains.[citation needed] The area of the city proper is 176.77 square kilometers (68.25 sq mi).[4] According to the 2010 Census, the city had a permanent population of 343,334,[5] up from 328,809 recorded in the 2002 Census,[12] making it Russia's largest resort city. It is one of the very few places in Russia with a subtropical climate, with warm to hot summers and mild winters.

Sochi 音譯∶索契;索奇; 素溪


一种较为本土化(素溪),一种较为异域化(索契)。


中國官譯一向按本子辦事,是不可能有自由發揮的空間。因此,“异域化”的翻譯只是異想天開的附會。反而台灣人翻譯,有“本土意識”的說法是可接受的,台灣有濁水溪,再來一個“素溪”,讓人們產生同感,頗有創意。前面已經說過,香港譯名追隨中國,採用“索契”不足為奇。問題是“契”的粵音有5個,只有其中一個是接近“chi”的發音。至於譯成“蘇池”是十分諷刺,因蘇聯早已解體,而把黑海說成是池塘,實在小看了普京一點。

[Edited at 2014-02-11 03:20 GMT]


 
Fargoer
Fargoer
Canada
Local time: 15:46
English to Chinese
挺有诗意 Feb 11, 2014

Rita Pang wrote:

加拿大這邊的好像都是用索契,但近來也有聽見港人直接說蘇池, 不知道是否說英語時帶了點口音還是別的,但看來香港官方翻譯也是索契。

“苏池”蛮有诗意,让人想起苏杭的园林。:)


 
Fargoer
Fargoer
Canada
Local time: 15:46
English to Chinese
妙解 Feb 11, 2014

pkchan wrote:
至於譯成“蘇池”是十分諷刺,因蘇聯早已解體,而把黑海說成是池塘,實在小看了普京一點


哈哈!大叔真逗!


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:46
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
冬季奥运女单花样滑冰决赛 Feb 21, 2014

冬季奥运最吸引我的一个项目是单人/双人花样滑冰,也是我必看的一个项目。

昨晚和家人一起看女单决赛,英国广播公司 BBC 现况直播。比赛除了滑冰姿态美妙、音乐旋律动人悦耳,竞争性也紧张非常。连英国评论员都看到忘了客观、中肯报道的原则。他们只顾支持美丽可爱兼技术高超的南韩选手上届奥运冠军 Juna Kim 金妍兒 (连中文名字都可爱过人,喜欢韩剧的人可能会更喜欢),不断替她打气。

当评判最后宣布由俄国选手胜出拿冠军,他们全部失望到极点。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
這正好是一場韩剧 Feb 22, 2014



David Lin wrote:

冬季奥运最吸引我的一个项目是单人/双人花样滑冰,也是我必看的一个项目。

昨晚和家人一起看女单决赛,英国广播公司 BBC 现况直播。比赛除了滑冰姿态美妙、音乐旋律动人悦耳,竞争性也紧张非常。连英国评论员都看到忘了客观、中肯报道的原则。他们只顾支持美丽可爱兼技术高超的南韩选手上届奥运冠军 Juna Kim 金妍兒 (连中文名字都可爱过人,喜欢韩剧的人可能会更喜欢),不断替她打气。

当评判最后宣布由俄国选手胜出拿冠军,他们全部失望到极点。




https://www.youtube.com/watch?v=qaCchXP1OpY


不知那個民主共和國可以看到否,偷看的結果是很大罪的。

[Edited at 2014-02-22 16:24 GMT]


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:46
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
优美舞姿还历历在目 Feb 23, 2014

pkchan wrote:



David Lin wrote:

冬季奥运最吸引我的一个项目是单人/双人花样滑冰,也是我必看的一个项目。

昨晚和家人一起看女单决赛,英国广播公司 BBC 现况直播。比赛除了滑冰姿态美妙、音乐旋律动人悦耳,竞争性也紧张非常。连英国评论员都看到忘了客观、中肯报道的原则。他们只顾支持美丽可爱兼技术高超的南韩选手上届奥运冠军 Juna Kim 金妍兒 (连中文名字都可爱过人,喜欢韩剧的人可能会更喜欢),不断替她打气。

当评判最后宣布由俄国选手胜出拿冠军,他们全部失望到极点。




https://www.youtube.com/watch?v=qaCchXP1OpY


不知那個民主共和國可以看到否,偷看的結果是很大罪的。

[Edited at 2014-02-22 16:24 GMT]


图片很精彩!谢谢。其优美舞姿还历历在目!

那个地方有些有后台的某些人民会有方法看到的。

金妍兒退役后,大可考虑参加韩剧演出,好让我等韩剧粉丝有机会再一睹其丰采。说不定更有机会成为环球明星(起码有很多英国观众已经是她的粉丝了)。:)


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
自嘲而不低俗 Feb 24, 2014



 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
平昌再見! Feb 24, 2014

平昌郡(韓語:평창군)位於大韓民國江原道。平昌曾兩度以些微票數落選冬季奧運主辦權。2010年冬奧以三票之差敗予加拿大溫哥華,2014年冬奧以4票敗予俄羅斯索契,2011年7月6日三度申辦冬奧的平昌,終順利勝出獲選為2018年冬奧的主辦城市。



 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 05:46
English to Chinese
+ ...
闭幕式上有12位俄罗斯文豪 Feb 25, 2014

http://video.sina.com.cn/v/b/126900147-1845036242.html

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
What type of Russian literature was seen at the ceremony? Feb 25, 2014





Well, it included authors and poets of works that are still taught in schools around the world and impact lives even today. Poetry, fiction and nonfiction authors were represented. Anna Akhmatova, Joseph Brodsky, Mikhail Bulgakov, Anton Checkhov, Fyodor Dostoyevsky, Vladimir Mayakovsky, Alexander Pushkin, Aleksandr Solzhenitsyn, Leo Tolstoy, Marina Tsvetaeva, and Ivan Turgenev where part of this segment.

http://www.examiner.com/article/sochi-olympics-closing-ceremony-offers-a-look-at-russian-literature-photos

Aleksandr Solzhenitsyn 獲平反了,但 Boris Pasternak 還是缺席?


[Edited at 2014-02-25 15:39 GMT]


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:46
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
說 起 大 文 豪 Mar 1, 2014

pkchan wrote:





Well, it included authors and poets of works that are still taught in schools around the world and impact lives even today. Poetry, fiction and nonfiction authors were represented. Anna Akhmatova, Joseph Brodsky, Mikhail Bulgakov, Anton Checkhov, Fyodor Dostoyevsky, Vladimir Mayakovsky, Alexander Pushkin, Aleksandr Solzhenitsyn, Leo Tolstoy, Marina Tsvetaeva, and Ivan Turgenev where part of this segment.

http://www.examiner.com/article/sochi-olympics-closing-ceremony-offers-a-look-at-russian-literature-photos

Aleksandr Solzhenitsyn 獲平反了,但 Boris Pasternak 還是缺席?


[Edited at 2014-02-25 15:39 GMT]


說起大文豪,有人將唐朝詩人李白與英國大文豪莎士比亞 William Shakespeare 劃上(差不多)等號。你們認為如何?

如果李白不是理想人選,中國歷史上哪一位文豪和莎士比亞的成就 “比較” 接近,讓人聽了,比較了解莎士比亞的文壇地位?

這是一個旅遊翻譯問題,與冬季奧運無關。但是看到俄國文豪圖片,突然想起這個問題。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 05:46
English to Chinese
+ ...
李白与莎士比亚之间似乎缺乏可比性 Mar 2, 2014

David Lin wrote:

pkchan wrote:





Well, it included authors and poets of works that are still taught in schools around the world and impact lives even today. Poetry, fiction and nonfiction authors were represented. Anna Akhmatova, Joseph Brodsky, Mikhail Bulgakov, Anton Checkhov, Fyodor Dostoyevsky, Vladimir Mayakovsky, Alexander Pushkin, Aleksandr Solzhenitsyn, Leo Tolstoy, Marina Tsvetaeva, and Ivan Turgenev where part of this segment.

http://www.examiner.com/article/sochi-olympics-closing-ceremony-offers-a-look-at-russian-literature-photos

Aleksandr Solzhenitsyn 獲平反了,但 Boris Pasternak 還是缺席?


[Edited at 2014-02-25 15:39 GMT]


說起大文豪,有人將唐朝詩人李白與英國大文豪莎士比亞 William Shakespeare 劃上(差不多)等號。你們認為如何?

如果李白不是理想人選,中國歷史上哪一位文豪和莎士比亞的成就 “比較” 接近,讓人聽了,比較了解莎士比亞的文壇地位?

這是一個旅遊翻譯問題,與冬季奧運無關。但是看到俄國文豪圖片,突然想起這個問題。



李白是伟大的诗人,莎士比亚除了是诗人外,主要是伟大的戏剧家,文学形式不同。另外,所处的时代、表现的题材等也差别很大,似乎不适合放在一起比较。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 05:46
English to Chinese
+ ...
世界100位文学大师排行榜 Mar 2, 2014

http://cul.qq.com/a/20130326/000064.htm


“《排行榜》确定前10位文学大师依次是:威廉•莎士比亚、但丁•阿利吉耶里、荷马、列夫•托尔斯泰、杰弗里•乔叟、查尔斯•狄更斯、詹姆斯•乔伊斯、约翰•弥尔顿、维吉尔、约翰•沃尔夫冈•冯•歌德。因为对他们的挑选和排位难度都最大,所以作者的评述极为认真。例如对莎士比亚、但丁和荷马的评价就非常精辟。他认为,看到莎士比亚处于有史以来最有影响的文学家排行榜之首,应该说是不会使人感到意外的。中国的3人是名列27位的杜甫,67位的曹雪芹,93位的鲁迅。”


供大家参考。

当然,在我们中国人的心目总,诗仙李白的地位一般要在诗圣杜甫之上的。另外,我觉得就诗词而言,堪与李杜比肩的诗人还有屈原、苏轼、毛泽东。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The Winter Olympics






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »