Pomoć u korištenju SDLX-a i TRADOS-a
Лице кое објавува дискусија: Kornelija Karalic
Kornelija Karalic
Kornelija Karalic  Identity Verified
Босна и Херцеговина
Local time: 07:18
англиски на босански
+ ...
Feb 26, 2009

Molim vas da mi pomognete, naime klijent mi je poslao itd file koji zeli da prevedem u TagEditoru.
Ja ga nikako ne mogu -ili ne znam - otvoriti u TagEditoru. Kad pokusam da ga otvorim pise ovaj eror:

'' A sharing violation occured while accessing C:\ Documents......TASK69425_EN-US-BS_termsofuse_spaces_fixed_html.itd''

A kad pokusam da ga exportujem u Trados pise: ''the Bosnian language is not supported for Trados export''


Jako mi je hitno je
... See more
Molim vas da mi pomognete, naime klijent mi je poslao itd file koji zeli da prevedem u TagEditoru.
Ja ga nikako ne mogu -ili ne znam - otvoriti u TagEditoru. Kad pokusam da ga otvorim pise ovaj eror:

'' A sharing violation occured while accessing C:\ Documents......TASK69425_EN-US-BS_termsofuse_spaces_fixed_html.itd''

A kad pokusam da ga exportujem u Trados pise: ''the Bosnian language is not supported for Trados export''


Jako mi je hitno jer imam kratak rok a ne znam kako da otvorim file.
Collapse


 
Almir Comor MITI
Almir Comor MITI  Identity Verified
Босна и Херцеговина
Local time: 07:18
Член (2004)
англиски на хрватски
+ ...
Otvoren Word (ili Excel, PPT) Feb 26, 2009

Kornelija,

Mislim da bi ovo mogao biti odgovor:


http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/111460-tag_editor:_a_sharing_violation_occured_while_accessing_.html


 
Ivana Kahle
Ivana Kahle  Identity Verified
Германија
Local time: 07:18
Член (2007)
германски на хрватски
+ ...
Istodobno otvoreni dokumenti Feb 26, 2009

Kornelija,
meni se poruka sličnog sadržaja javlja kada otvorim dokument u Wordu, a zatim ga hoću otvoriti u TagEditoru. Štos je u tome da ga prvo treba otvoriti u TagEditoru, a tek onda u Wordu (ako Vam je potrebno gledati npr. neke slike u orig. dokumentu).
Ne znam je li to primjenjivo i na Vaš slučaj, ali pokušajte.
Sretno!
Ivana.


 
Kristina Kolic
Kristina Kolic  Identity Verified
Хрватска
Local time: 07:18
англиски на хрватски
+ ...
ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ
Poseban forum za podršku Feb 26, 2009

Ako niste riješili problem, predlažem Vam da pitanje postavite na posebnom forumu koji je posvećen podršci za SDL Trados, koji je ipak znatno posjećeniji te biste na taj način možda mogli brže riješiti problem koji Vas muči.

Forum se nalazi ovdje:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support-65.html

Možda je netko već ponudio rješenj
... See more
Ako niste riješili problem, predlažem Vam da pitanje postavite na posebnom forumu koji je posvećen podršci za SDL Trados, koji je ipak znatno posjećeniji te biste na taj način možda mogli brže riješiti problem koji Vas muči.

Forum se nalazi ovdje:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support-65.html

Možda je netko već ponudio rješenje u jednoj od brojnih tema. Ja ne koristim Trados pa nažalost ne mogu pomoći...
Collapse


 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


Pomoć u korištenju SDLX-a i TRADOS-a






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »