Страници во темата: [1 2] > | Så er der hjælp på vej til Trados Studio 2009 Лице кое објавува дискусија: Marianne Dahl
| Marianne Dahl Данска Local time: 19:18 Член (2002) англиски на дански + ...
Hvis I går og venter på at komme igang med den nyeste udgave af Trados, så kan jeg fortælle, at der den 4. maj 2010 afholdes et kursus i Århus for det danske forum på ProZ. Sæt derfor allerede kryds i kalenderen nu.
Her er et uddrag af kursusbeskrivelsen:
... Workshoppen giver en grundig indføring i en række væsentlige nye funktioner i Trados Studio. Workshoppen er designet til at give frelanceoversættere og sprogmedarbejdere de bedste mulige forudsætninger... See more Hvis I går og venter på at komme igang med den nyeste udgave af Trados, så kan jeg fortælle, at der den 4. maj 2010 afholdes et kursus i Århus for det danske forum på ProZ. Sæt derfor allerede kryds i kalenderen nu.
Her er et uddrag af kursusbeskrivelsen:
... Workshoppen giver en grundig indføring i en række væsentlige nye funktioner i Trados Studio. Workshoppen er designet til at give frelanceoversættere og sprogmedarbejdere de bedste mulige forudsætninger for at komme godt i gang med at bruge Trados Studio ...
Hvis du/I har lyst til at høre mere om kurset, så kommer der senere et opslag på ProZ under kursusaktiviteter, eller også er I meget velkomne til at kontakte mig via ProZ.
Jeg håber, at der er nogle stykker af jer, der ligesom jeg går og sukker efter et dansk kursus i Trados, hvor der er en underviser, der kan fortælle og forklare - vi er jo nogle stykker, der bedre kan forstå det, når det vises, end blot ved at læse en online-manual.
Rigtig god weekend til alle.
Marianne ▲ Collapse | | | Marianne Dahl Данска Local time: 19:18 Член (2002) англиски на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Gratis prøveversion af Trados Studio 2009 | Mar 23, 2010 |
Jeg er lige blevet opmærksom på, at der er kommet en gratis-version med en prøvetid på 30 dage på Trados-programmet.
Det vil sikkert være interessant, hvis der er nogle af jer, der går og overvejer, om I skal investere i en opdatering.
Det er også godt til at gøre jer lidt fortrolige med funktionerne, inden I deltager i Trados-kurset.
Prøveversion... See more Jeg er lige blevet opmærksom på, at der er kommet en gratis-version med en prøvetid på 30 dage på Trados-programmet.
Det vil sikkert være interessant, hvis der er nogle af jer, der går og overvejer, om I skal investere i en opdatering.
Det er også godt til at gøre jer lidt fortrolige med funktionerne, inden I deltager i Trados-kurset.
Prøveversionen kan hentes her:
http://www.translationzone.com/en/landing/sdl-trados-studio-trial/default.asp?
Marianne ▲ Collapse | | | Pas godt på, hvis du gør det! | Mar 23, 2010 |
Jeg har lige hentet den fine nye udgave.
Min gamle Workbench virker tilsyneladende endnu, men min Multiterm er væk!
Under installationen valgte jeg at bevare de gamle databases, men når jeg prøver at åbne dem er der errors, og til sidst beder den mig om at geninstallere Multiterm
Jeg kan sikkert undvære det indtil jeg finder ud af at få det op at køre igen, (med hjælp på kurset den 4. maj?)... See more Jeg har lige hentet den fine nye udgave.
Min gamle Workbench virker tilsyneladende endnu, men min Multiterm er væk!
Under installationen valgte jeg at bevare de gamle databases, men når jeg prøver at åbne dem er der errors, og til sidst beder den mig om at geninstallere Multiterm
Jeg kan sikkert undvære det indtil jeg finder ud af at få det op at køre igen, (med hjælp på kurset den 4. maj?), men det er lidt ærgerligt! Det tog en frygtelig masse bøvl sidste gang jeg opdaterede... ▲ Collapse | | | kimjasper Данска Local time: 19:18 Член (2006) англиски на дански + ... Installationsnoter | Mar 23, 2010 |
Der plejer at følge installationsnoter med de forskellige Trados-versioner. De plejer at ligge til download det samme sted som selve programmet. Jeg har gode erfaringer med at følge dem, selvom det nogle gange kræver lidt tid at sætte sig ind i dem. | |
|
|
Puha, jeg fik Multiterm tilbage :-) | Mar 24, 2010 |
Jeg gik ind på Start -> All Programs -> SDL
Der var noget, der hed SDL Multiterm Side by Side Tools
Her er der en menu med bl. a. Activate Multiterm 2007.
Det ser ud til, at Multiterm er tilbage igen. Jeg kan undvære den, men jeg har vænnet mig til den og brugt en del tid på at tilføje ting og sager... Så det er rart at have den.
Så kan jeg arbejde i den gamle udgave, når det haster, og lege med den nye, når der er tid. | | | Marianne Dahl Данска Local time: 19:18 Член (2002) англиски на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА HUSK dansk Trados-kursus i Århus den 4. maj | Apr 19, 2010 |
Hej alle gæve prozians
Så nærmer tiden sig hastigt, hvis I har lyst til at deltage i det omtalte kursus i Trados Studio.
Se nærmere beskrivelse af kurset nedenfor. Det er et kursus, der er specielt skræddersyet til os, der arbejder med sprog og oversættelse. Det er Peter Steffensen, der er mangeårig underviser i Trados, der står for kurset/workshoppen.
Jeg håber meget, at I har lyst til at være med.
Kontakt mig gerne, hvis I vil hø... See more Hej alle gæve prozians
Så nærmer tiden sig hastigt, hvis I har lyst til at deltage i det omtalte kursus i Trados Studio.
Se nærmere beskrivelse af kurset nedenfor. Det er et kursus, der er specielt skræddersyet til os, der arbejder med sprog og oversættelse. Det er Peter Steffensen, der er mangeårig underviser i Trados, der står for kurset/workshoppen.
Jeg håber meget, at I har lyst til at være med.
Kontakt mig gerne, hvis I vil høre mere om kurset.
Jeg sender lige lidt solskin til alle her fra Sjælland
Marianne ▲ Collapse | | | Lurerpasser lidt endnu | Apr 19, 2010 |
Det lyder spændende, men jeg venter lidt med at opgradere fra v. 2006. Mon ikke der kommer nogle gode rabatter igen!
 | | | Birthe Omark Данска Local time: 19:18 француски на дански + ... Der er faktisk rabatter lige nu .. | Apr 19, 2010 |
Jeg har lige været inde og kigge på opdatering fra 2007. går man direkte i Translationzone er prisen her 250 euro, men hvis man følger linket her på siden kommer man til updates med rabatter (ca 20% -> 187 euros eller sådan noget). Jeg ved ikke, om den kommer længere ned. Jeg tror nok, at jeg vil opdatere nu. Jeg er nemlig ret ferm til at forpasse tiden fordi 'det nok bliver billigere'.
Jeg er dog ikke begyndt at høre fra kunder, at de ønsker den nye version.
Er den mo... See more Jeg har lige været inde og kigge på opdatering fra 2007. går man direkte i Translationzone er prisen her 250 euro, men hvis man følger linket her på siden kommer man til updates med rabatter (ca 20% -> 187 euros eller sådan noget). Jeg ved ikke, om den kommer længere ned. Jeg tror nok, at jeg vil opdatere nu. Jeg er nemlig ret ferm til at forpasse tiden fordi 'det nok bliver billigere'.
Jeg er dog ikke begyndt at høre fra kunder, at de ønsker den nye version.
Er den mon så meget bedre, at man kan få 30% mere arbejde igennem på samme tid
Hilsen
Birthe ▲ Collapse | |
|
|
Version 2010 på vej | Apr 19, 2010 |
På SFÖ-konferencen i Sundsvall i weekenden snakkede jeg med en repræsentant for SDL, som fortalte, at der er en ny version af Trados Studio på vej til efteråret (formodentlig), og så vidt jeg forstod, er forskellen, at den nuværende version (2009) omfatter en gratis licens til version 2007 (den "traditionelle" velkendte brugerflade) ud over en licens til 2009, og at de to versioner kan være installeret samtidig på samme computer (en eksisterende licens skal afleveres ved køb af ny vers... See more På SFÖ-konferencen i Sundsvall i weekenden snakkede jeg med en repræsentant for SDL, som fortalte, at der er en ny version af Trados Studio på vej til efteråret (formodentlig), og så vidt jeg forstod, er forskellen, at den nuværende version (2009) omfatter en gratis licens til version 2007 (den "traditionelle" velkendte brugerflade) ud over en licens til 2009, og at de to versioner kan være installeret samtidig på samme computer (en eksisterende licens skal afleveres ved køb af ny version), mens den kommende version 2010 ikke vil omfatte en gratis licens til version 2007. Det kan betyde, at man formodentlig kun kan bruge den nye version.
[Edited at 2010-04-19 19:06 GMT] ▲ Collapse | | | Anna Honore Данска Local time: 19:18 англиски на дански Tror jeg kommer | Apr 19, 2010 |
Skal dog lige have et par aftaler på plads. Hvornår er sidste dag for tilmelding?
Mvh,
Anna | | | Ivana Søndergaard Обединето Кралство Local time: 18:18 Член (2008) англиски на дански + ... Ingen kundekrav om Trados 2009 her | Apr 19, 2010 |
Ingen af mine kunder kræver den nye version. Jeg kender bureauer, som bruger 2009 og har gjort det fra den dag, det kom frem, men det er ikke nogen, jeg pt arbejder for, og jeg tror skam ikke, at de kræver det af deres freelancere.
Jeg arbejder selv henimod kun at have kunder, der ikke kræver Trados, men det er svært, efter et par måneder, hvor jeg nægtede at bruge Trados, måtte jeg give op, jeg fik ikke nok arbejde. Så nu er jeg på den igen, men jeg har nu ikke helt opgive... See more Ingen af mine kunder kræver den nye version. Jeg kender bureauer, som bruger 2009 og har gjort det fra den dag, det kom frem, men det er ikke nogen, jeg pt arbejder for, og jeg tror skam ikke, at de kræver det af deres freelancere.
Jeg arbejder selv henimod kun at have kunder, der ikke kræver Trados, men det er svært, efter et par måneder, hvor jeg nægtede at bruge Trados, måtte jeg give op, jeg fik ikke nok arbejde. Så nu er jeg på den igen, men jeg har nu ikke helt opgivet håbet. Jeg bliver tit rigtig træt af specielt TagEditor, og jeg synes, at det er noget fis, at bureauer kræver burg af noget at det dyreste CAT på markedet. Men det er jo sådan lidt, hvad skal man sige, skik følge eller land fly... ▲ Collapse | | | pcovs Данска Local time: 19:18 англиски на дански Så for at være kundevenlig | Apr 19, 2010 |
bør man nok nappe Studio med 2007, for så er vi dækket rimeligt ind.
Forhåbentlig får de styr på børnesygdommene, men så er det også et ganske lækkert program med masser af potentiale, synes jeg - specielt hvis man gør brug af AutoSuggest og MultiTerm. Ellers er det måske ikke så spændende i forhold til så meget andet.
Jørgen Madsen wrote:
På SFÖ-konferencen i Sundsvall i weekenden snakkede jeg med en repræsentant for SDL, som fortalte, at der er en ny version af Trados Studio på vej til efteråret (formodentlig), og så vidt jeg forstod, er forskellen, at den nuværende version (2009) omfatter en gratis licens til version 2007 (den "traditionelle" velkendte brugerflade) ud over en licens til 2009, og at de to versioner kan være installeret samtidig på samme computer (en eksisterende licens skal afleveres ved køb af ny version), mens den kommende version 2010 ikke vil omfatte en gratis licens til version 2007. Det kan betyde, at man formodentlig kun kan bruge den nye version.
[Edited at 2010-04-19 19:06 GMT]
For en ny licens kommer prisen nok ikke længere ned lige nu, for den var i slutningen af februar på en rabat på 40%, og nu er den vist på 30% eller sådan noget, ikke? | |
|
|
Evig opdatering | Apr 19, 2010 |
Jeg har også tænkt mig at investere i Studio snart, men det er godt nok et evigt opdateringsræs...
Microsoft venter da i det mindste et par år, inden de lancerer en ny udgave af Windows, men SDL synes åbenbart, der er så meget, der bør forbedres, at der skal komme en ny version hvert år. Det er der måske også, men det kan da ikke passe, at man skal investere i nyt software hvert år for at kunne følge med udviklingen.
Mit indtryk er, at der er flere og flere,... See more Jeg har også tænkt mig at investere i Studio snart, men det er godt nok et evigt opdateringsræs...
Microsoft venter da i det mindste et par år, inden de lancerer en ny udgave af Windows, men SDL synes åbenbart, der er så meget, der bør forbedres, at der skal komme en ny version hvert år. Det er der måske også, men det kan da ikke passe, at man skal investere i nyt software hvert år for at kunne følge med udviklingen.
Mit indtryk er, at der er flere og flere, der søger andre græsgange - også blandt bureauerne. Og heldigvis er der da kommet lidt mere konkurrence på markedet, hvilket kun kan være til vores fordel - både med hensyn til pris og funktionalitet.
[Edited at 2010-04-19 19:15 GMT] ▲ Collapse | | | Uden at lægge hovedet på blokken... | Apr 19, 2010 |
... så mener jeg, at SDL-medarbejderen, jeg snakkede med, sagde, at opdateringen fra 2009 til 2010 skulle blive gratis, men lad os nu se...
Jeg har selv ventet med at opgradere som en stille protest mod de evige (og ikke altid synligt forbedrede) opgraderinger. | | | Marianne Dahl Данска Local time: 19:18 Член (2002) англиски на дански + ... ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА Kender det så godt | Apr 19, 2010 |
Ja, jeg kender det så godt - det her med at vente og med at være rimelig træt af deres mange opdateringer. Jeg har også sprunget nogle opdateringer over, og da de så kom med den nye Studio-version, så sprang jeg til, og umiddelbart ser den ud til at være meget forandret i forhold til de tidligere udgaver. Og efter jeg har installeret programmet, så har jeg også formået at holde live i den forrige 2007-udgave for at være dækket ind, så lige nu har jeg to versioner kørende.
<... See more Ja, jeg kender det så godt - det her med at vente og med at være rimelig træt af deres mange opdateringer. Jeg har også sprunget nogle opdateringer over, og da de så kom med den nye Studio-version, så sprang jeg til, og umiddelbart ser den ud til at være meget forandret i forhold til de tidligere udgaver. Og efter jeg har installeret programmet, så har jeg også formået at holde live i den forrige 2007-udgave for at være dækket ind, så lige nu har jeg to versioner kørende.
Jeg glæder mig meget til at få en brugbar introduktion på dansk til Studio-versionen, som jeg var så heldig at købe for ca. 1.200 kr. - men den er jo bedst, når den bliver brug og ikke bare ligger og fylder på computeren ...
Og jeg giver dig lidt ret Ivana - da jeg startede som freelance-oversætter, så valgte jeg også konsekvent at gå uden om opgaver, der forlangte, at man brugte Trados. Trados er jo ikke nødvendigvis det bedste oversætterværktøj, fordi det er det mest brugte. Efterhånden fandt jeg ud af, at jeg blev nødt til at træffe en beslutning, og jeg valgte at købe programmet, og efter 2 danske kurser i Trados, så har jeg faktisk været ret glad for det. For det er jo som med så meget andet, jo mere man bruger programmet, og jo flere krinkelkroge og finurligheder, man kommer rundt i, jo bedre kan man bruge det. Den største gevinst for mig har dog været analyse-funktionen, så jeg kan analysere opgaverne på forhånd ved at køre dem gennem min TM og så individualisering af af projekterne på min store TM, som jeg har samlet gennem årene. Det er derved stadig muligt at sende en ekstrakt til kunden, hvis de ønsker det, efter der er lavet en oversættelse for dem.
Jeg håber meget, at vi bliver nogle stykker samlet i Århus til kursus/workshop, og så kan vi jo altid komme tilbage med feedback til jer, der endnu ikke har besluttet, om det er rette tid/pris for en opdatering af Trados.
Og til dig Anna, så kontakter jeg lige underviseren for at høre, hvornår der er sidste frist for tilmelding. ▲ Collapse | | | Страници во темата: [1 2] > | Нема назначено посебен модератор за овој форум. Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош Så er der hjælp på vej til Trados Studio 2009 Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |