Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision
Thread poster: Agnès Flandin
Agnès Flandin
Agnès Flandin
France
Local time: 10:19
English to French
+ ...
Oct 7, 2016

Bonjour,
Je dois traduire un document contenant des marques de révision (suppressions et ajouts) dont j'ai déjà traduit une première version il y a quelques mois. Mon client tient absolument à avoir les marques de révision (ainsi que quelques commentaires) dans la version cible.

Il aurait été très simple de travailler pour une fois sans Studio, et d'insérer dans le document Word les changements apportés par le client mais il y a malheureusement eu de nombreuses ver
... See more
Bonjour,
Je dois traduire un document contenant des marques de révision (suppressions et ajouts) dont j'ai déjà traduit une première version il y a quelques mois. Mon client tient absolument à avoir les marques de révision (ainsi que quelques commentaires) dans la version cible.

Il aurait été très simple de travailler pour une fois sans Studio, et d'insérer dans le document Word les changements apportés par le client mais il y a malheureusement eu de nombreuses versions validées (donc n'apparaissant pas comme marques de révision) entre la première, que j'ai déjà traduite et que j'ai dans ma mémoire de traduction, et celle que je dois traduire ces jours-ci, ce qui me ferait perdre beaucoup de temps si je travaillais à partir du document cible de la dernière fois.

J'aimerais donc savoir s'il est possible de conserver les marques de révision dans Studio. J'ai fait une tentative mais, par défaut, le logiciel considère que toutes les modifications ont été acceptées. Il me semble pourtant avoir déjà été confrontée à ce type de situation sans rencontrer le moindre problème en dehors d'une multitude de balises. Je suppose donc qu'il y a là une subtilité de paramétrage qui m'échappe pour l'instant.

Toute aide sera la bienvenue !

Merci beaucoup !

Agnès
Collapse


 
SDL_Guillaume
SDL_Guillaume
Local time: 09:19
RE: Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision Oct 11, 2016

Bonjour Agnès,

Ici Guillaume de SDL.

Afin de pouvoir vous aider plus en détails pourriez-vous me donner dans un message privé le numéro de 6 chiffres de votre licence?

Et par marques de révision, voulez-vous dire les suivis des modifications ("track changes")?

Cordialement,

Guillaume


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »