Tutorat anglais/espagnol-français
Thread poster: Maria Trabichet Ciolte
Maria Trabichet Ciolte
Maria Trabichet Ciolte  Identity Verified
France
Local time: 15:43
English to French
+ ...
Nov 24, 2016

Cher(e)s collègues,

je m'adresse à vous par rapport à un tutorat, si cela peut intéresser quelqu'un. Il s'agit d'une amie qui fait un Master en Traduction à Lyon. Dans le cadre de son Master, elle va avoir besoin de quelqu'un qui dirige un peu son travail. Je vous explique: il s'agit d'un projet de traduction qui va démarrer le 15 janvier et qui doit comporter 5000 mots. Ses langues de travail sont l'anglais et l'espagnol - elle traduit vers le français, bien évidemment. Ell
... See more
Cher(e)s collègues,

je m'adresse à vous par rapport à un tutorat, si cela peut intéresser quelqu'un. Il s'agit d'une amie qui fait un Master en Traduction à Lyon. Dans le cadre de son Master, elle va avoir besoin de quelqu'un qui dirige un peu son travail. Je vous explique: il s'agit d'un projet de traduction qui va démarrer le 15 janvier et qui doit comporter 5000 mots. Ses langues de travail sont l'anglais et l'espagnol - elle traduit vers le français, bien évidemment. Elle a fait des études de traduction en Espagne, également! Cela peut être des traductions que vous avez déjà effectuées ou des textes que vous devez traduire à ce moment-là. Cela peut être vraiment utile et sympa - tout ce que vous aurez à faire, c'est une petite révision de son travail et une évaluation! Cerise sur le gâteau: tout peut se faire par internet! Y a-t'il quelqu'un parmi vous qui serait prêt à l'aider? Je vous remercie à l'avance pour vos réponses. Au plaisir de vous lire....
Collapse


 
Lorraine Dubuc
Lorraine Dubuc  Identity Verified
Canada
Local time: 09:43
Member
English to French
Si ma disponibilité me le permet au moment de l'étude, ce sera avec joie que je l'aiderai. Nov 24, 2016

J'ai déjà participé à d'autres projets de maîtrise en traduction par le passé, ce sera un plaisir de l'aider.

Lorraine


 
Maria Trabichet Ciolte
Maria Trabichet Ciolte  Identity Verified
France
Local time: 15:43
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Tutorat anglais/espagnol-français Nov 24, 2016

Génial, Lorraine!
Merci beaucoup pour la promptitude de la réponse! Elle n'est pas sur Proz, il faudrait que je puisse lui donner votre adresse email pour se mettre en contact avec vous. Merci encore!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tutorat anglais/espagnol-français






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »