Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Some opportunities for linguists/interpreters at the E.U. 0 (1,903)
Seminario pratico sull\'uso di Déjà Vu – 9/10 May 2003 1 (1,818)
Blogalization: Gathering community interested in multilingual metafilter / multilingual group blog 2 (2,138)
(Title removed) 0 (1,585)
Conférence à Montréal en mai - sur le thème des relations transatlantiques, la nouvelle UE, etc. 0 (1,621)
ðWe don’t think you should ignore us anymore! 4 (2,995)
Seminario pratico: Trados Translator\'s Workbench - Milano 16/17 May 2003 0 (1,690)
Symposium on Writing at the University of Montreal (French) 0 (1,438)
Translation Research Summer School (University College London, England) 1 (2,209)
Legal Translation Conference, New Jersey 0 (1,605)
Japanese-English Translation Conference, Dublin 0 (1,604)
Off-topic: I am looking for help with proofreading. 5 (2,843)
Chi cerca trova: l’utilizzo di Internet per traduttori e interpreti – 12 April 2003 0 (1,772)
L’AITI e le attività della Sezione Lombardia – incontro aperto al pubblico - 29 March 2003 0 (1,472)
Info about PGD/MA in Translating and Interpreting / Bradford 0 (1,749)
Off-topic: proofreading capacities 2 (2,311)
Medical Translating & Interpreting Seminar, Miami 0 (1,566)
Saramago in Buenos Aires / IVth Latin American Congress on Translation and Interpreting 3 (2,103)
Editing circle - does anyone have the name/address? 4 (2,389)
Feb 17-21 in Pretoria: TAMA Conference on \'Multilingual Knowledge and Technology Transfer\' 0 (1,431)
Meeting Feb 8-9 in LA: Translation & Interpretation for the Entertainment Industry 0 (1,556)
is there going to be a powwows in Spain? 4 (2,415)
African languages support 3 (2,426)
Powwow in Denver, Colorado (March 15, 2003) 0 (1,582)
Powwow in Berlin (provisional dates: 3 or 31 May, 2003) 1 (1,772)
Off-topic: David Orpin has passed away. ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 55 (18,465)
Off-topic: David Orpin : Funerals and details 1 (2,182)
Online localization courses at Austin Community College (Jan 14-23, $175) 0 (2,886)
Budapest powwow / January 10th - downtown; 15-20 expected 0 (1,238)
Marketing per Traduttori e Interpreti - Milan (Italy) - 18 January 2003 1 (1,631)
Off-topic: Conference:: What is a Human Being? 0 (1,689)
Position: Lecturer in Hindi, Univ. of Chicago 0 (1,580)
CNN coverage of ATA - details 3 (2,332)
Off-topic: International Theatre Festival in Warsaw starts tonight 1 (1,546)
Powwow -- ATA Conference, Atlanta - Thursday 7pm !! 3 (2,168)
Budapest powwow scheduled for January 10th 1 (1,411)
Building & construction: any good link/site for me? 1 (1,445)
Powwow in Barcelona on Nov. 30 0 (1,181)
Wordcounts for Macromedia Director 8 0 (1,145)
Call for English Language Translators 5 (2,420)
Anyone fancy a PowWow in Scotland? 5 (2,050)
Is anybody interested in a Powww in Cairo? 1 (1,197)
Last call: Powwow in Stuttgart, 12. October 2002 at 15.00 0 (1,049)
Thanks to Patricia Posadas: Int\'l Women’s Forum against Corruption - Buenos Aires Oct.31-Nov.02 1 (1,509)
September 30th : Our (their) days 0 (1,294)
October 11-13 // Rimini, IT - 3rd International Feder.Cen.Tr.I. Conference 1 (1,314)
Powwow en Monterrey (22 de septiembre 2002) 0 (1,031)
Powwow in Warsaw this coming Sunday, Sept. 22, 2002 at 5 p.m. 1 (1,266)
In memoriam: Eugeniu Coseriu 5 (2,429)
Powwow in Vilnius, Lithuania 0 (1,049)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...