Infix PDF Editor – an often overlooked lifesaver when dealing with PDF files
Thread poster: Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:34
English to German
+ ...
In memoriam
Jun 28, 2015

Conventional wisdom has it that PDF files are simply not designed to be translated. While it is always a good idea to ask the client for the original file in whatever format (Word, InDesign etc) we sometimes have to accept that the source file is only available in PDF format. The workflow of handling PDF files normally requires converting the file into a format that can be processed in a CAT tool.

Infix PDF Editor is a relatively unknown application that can be a real lifesaver when
... See more
Conventional wisdom has it that PDF files are simply not designed to be translated. While it is always a good idea to ask the client for the original file in whatever format (Word, InDesign etc) we sometimes have to accept that the source file is only available in PDF format. The workflow of handling PDF files normally requires converting the file into a format that can be processed in a CAT tool.

Infix PDF Editor is a relatively unknown application that can be a real lifesaver when dealing with “true” PDF files. Infix provides a text reflow function that allows users to edit PDF files, to export the “stories”, i.e. the text as an XML file that can be translated in a CAT tool, and then re-imported into the original PDF.
In this webinar, we’ll discuss the role Infix can play in the translation process, and how it can be used to produce impressive “translated” copies of PDF files, preserving the original layout.

For more information, see https://alexandria-translation-resources.com/product/infix-pdf-editor-webinar/
Collapse


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:34
English to Russian
+ ...
Yes, Jun 29, 2015

I once translated a true PDF with using this method.

The only thing is that you have to carefully review the resulting translation, since number of words will be usually higher, or at least different. You will have to manually adjust text frames, since some words will be invisible. A little red "+" will indicate that some words are invisible, and that the frame should be re-sized.

Anyway, I don`t remember where, but there was an option which helped to jump from one such
... See more
I once translated a true PDF with using this method.

The only thing is that you have to carefully review the resulting translation, since number of words will be usually higher, or at least different. You will have to manually adjust text frames, since some words will be invisible. A little red "+" will indicate that some words are invisible, and that the frame should be re-sized.

Anyway, I don`t remember where, but there was an option which helped to jump from one such place to another without skipping some of them.



[Edited at 2015-06-29 10:12 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Infix PDF Editor – an often overlooked lifesaver when dealing with PDF files






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »