| Тема | Лице кое објавува Одговори (Прегледи) Последно објавување |
 | Is the following translation legal? | 4 (4,888) |
 | Lost in lawyer talk ( 1... 2) | 15 (10,867) |
 | Or otherwise | 4 (6,204) |
 | August last? Which August? | 5 (4,028) |
 | Legal pleading format and English to French Terms | 0 (1,997) |
 | Seeking Help on the phrase "other than on the premises" | 4 (2,756) |
 | University transcript translation | 11 (8,429) |
 | Patents: need samples for Certified Copy of the Foreign Application | 1 (4,074) |
 | last name not listed in birth certificate | 5 (7,164) |
 | ...sign off on “to be” processes where required. (?) | 3 (14,939) |
 | Sworn Translators in Different Countries | 8 (5,423) |
 | Seeking advise on Russian copyright laws applicable to translation of book | 7 (4,890) |
 | Court interpreters needed to advise... | 2 (3,466) |
 | Terms and Conditions- sentence | 3 (3,783) |
 | Looking for German and English version of the Belgian "Wet Franchimont" (Gesetz/Law Franchimont) | 2 (3,161) |
 | Rented and leased ( 1, 2... 3) | 39 (21,418) |
 | How to apply to a patent | 3 (3,899) |
 | Training within the legal field | 6 (18,017) |
 | Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation | 3 (4,107) |
 | Pronouns. It. | 5 (5,189) |
 | Anyone going to NAJIT (Boston) in May? | 0 (2,428) |
 | What is the best Eng-Sp / Es-Ing Legal dictionary? | 6 (6,940) |
 | Legal terminology websites EN>IT | 7 (8,603) |
 | Question: How to determine whether a notice is required in this Duration article? | 8 (5,046) |
 | For Fre>Eng Legal Translators: Style Question | 4 (3,579) |
 | Issue of summon... | 5 (4,522) |
 | Japanese Privacy Policy Translation terminology links? | 0 (2,365) |
 | State of California Court Interpreter exam? | 1 (3,137) |
 | Notarization by ATA-certified translator in Canada - is it valid? | 0 (2,947) |
 | ES-EN Certified translation (consta emblema) | 4 (5,589) |
 | NDA retroaction | 11 (6,119) |
 | Translation sample sources and copyright | 2 (3,398) |
 | About sworn translations | 2 (3,303) |
 | Can a Spanish translation carry US. weight on court? | 6 (4,689) |
 | Waiving jurisdiction rights | 2 (3,185) |
 | Portuguese Translation of 1989 UK Children Act | 2 (3,393) |
 | specialising in contracts | 3 (3,706) |
 | Translating Judgments | 2 (3,454) |
 | Copyright and KudoZ | 10 (6,160) |
 | The imperative/post position of 'se' | 4 (4,775) |
 | Legal abbreviations in a translation | 7 (7,085) |
 | Subcontracting Agreement: Opinions Needed | 8 (5,611) |
 | Law samples for my thesis | 4 (4,242) |
 | Electronically sworn translations? | 4 (4,447) |
 | Patent terminology | 5 (6,229) |
 | Spanish Legal Translations | 7 (5,199) |
 | Insurance | 5 (5,091) |
 | What is necessary in order to produce a high quality legal translation? | 11 (9,216) |
 | Certifying legal documents | 0 (3,665) |
 | Iran Translator "English to Persian (Farsi) translation" site's request from software producing comp | 1 (5,108) |