Subscribe to Legal Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Is the following translation legal?
dexoey
Oct 8, 2012
4
(4,888)
neilmac
Oct 9, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Lost in lawyer talk    ( 1... 2)
deleted. (X)
Oct 2, 2012
15
(10,867)
QUOI
Oct 5, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Or otherwise
deleted. (X)
Oct 2, 2012
4
(6,204)
deleted. (X)
Oct 2, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  August last? Which August?
deleted. (X)
Sep 14, 2012
5
(4,028)
deleted. (X)
Sep 28, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Legal pleading format and English to French Terms
Hichem Ouarest
Aug 29, 2012
0
(1,997)
Hichem Ouarest
Aug 29, 2012
Темата е заклучена  Seeking Help on the phrase "other than on the premises"
Yibeltal
Aug 26, 2012
4
(2,756)
Natalie
Aug 26, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  University transcript translation
11
(8,429)
Claus Sprick
Aug 26, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Patents: need samples for Certified Copy of the Foreign Application
Hideyuki Fukui
Aug 4, 2012
1
(4,074)
Claus Sprick
Aug 5, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  last name not listed in birth certificate
mike316
Aug 2, 2012
5
(7,164)
Aisha Maniar
Aug 3, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  ...sign off on “to be” processes where required. (?)
3
(14,939)
Emanuela Galdelli
Jul 21, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Sworn Translators in Different Countries
Cedomir Pusica
Jul 17, 2012
8
(5,423)
Cedomir Pusica
Jul 18, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Seeking advise on Russian copyright laws applicable to translation of book
7
(4,890)
LilianNekipelov
Jul 11, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Court interpreters needed to advise...
Anna Maria R.
May 28, 2012
2
(3,466)
Camelia Colnic
Jul 7, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Terms and Conditions- sentence
3
(3,783)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Looking for German and English version of the Belgian "Wet Franchimont" (Gesetz/Law Franchimont)
Linda Flebus
Jul 3, 2012
2
(3,161)
Linda Flebus
Jul 4, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Rented and leased    ( 1, 2... 3)
Paul VALET (X)
Jun 20, 2012
39
(21,418)
Angus Stewart
Jun 26, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How to apply to a patent
Paula Ribeiro
May 28, 2012
3
(3,899)
Baker Zhang
Jun 21, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Training within the legal field
Andrew Mac
Apr 30, 2012
6
(18,017)
skiki86
May 24, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation
Alex Hughes
May 23, 2012
3
(4,107)
Rad Graban (X)
May 24, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Pronouns. It.
Alena Burmagina
May 4, 2012
5
(5,189)
Eureka Yeung (X)
May 7, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Anyone going to NAJIT (Boston) in May?
Daina Jauntirans
Apr 24, 2012
0
(2,428)
Daina Jauntirans
Apr 24, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  What is the best Eng-Sp / Es-Ing Legal dictionary?
Floria2011
Apr 22, 2012
6
(6,940)
Floria2011
Apr 24, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Legal terminology websites EN>IT
Alessia Scipione
Mar 8, 2012
7
(8,603)
Alessia Scipione
Apr 20, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Question: How to determine whether a notice is required in this Duration article?
Baker Zhang
Apr 13, 2012
8
(5,046)
Baker Zhang
Apr 19, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  For Fre>Eng Legal Translators: Style Question
Mark Hamlen
Mar 29, 2012
4
(3,579)
Liviu-Lee Roth
Mar 30, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Issue of summon...
marian1084
Mar 21, 2012
5
(4,522)
marian1084
Mar 22, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Japanese Privacy Policy Translation terminology links?
eirajel
Mar 15, 2012
0
(2,365)
eirajel
Mar 15, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  State of California Court Interpreter exam?
Miguel Arevalo
Mar 10, 2012
1
(3,137)
Henry Hinds
Mar 10, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Notarization by ATA-certified translator in Canada - is it valid?
Tania Samsonova
Feb 27, 2012
0
(2,947)
Tania Samsonova
Feb 27, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  ES-EN Certified translation (consta emblema)
Raphaela Wiss
May 20, 2011
4
(5,589)
Ldiesman (X)
Feb 26, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  NDA retroaction
Vladimir Zakharov
Feb 23, 2012
11
(6,119)
Radian Yazynin
Feb 23, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Translation sample sources and copyright
Lara Silbert
Feb 2, 2012
2
(3,398)
Lara Silbert
Feb 8, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  About sworn translations
2
(3,303)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Can a Spanish translation carry US. weight on court?
hplascencia
Jan 25, 2012
6
(4,689)
Liviu-Lee Roth
Jan 26, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Waiving jurisdiction rights
spanruss
Jan 18, 2012
2
(3,185)
Samuel Murray
Jan 19, 2012
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Portuguese Translation of 1989 UK Children Act
2
(3,393)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  specialising in contracts
Will Masters
Nov 7, 2011
3
(3,706)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Translating Judgments
pkanji
Oct 3, 2011
2
(3,454)
pkanji
Oct 27, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Copyright and KudoZ
Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
10
(6,160)
Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  The imperative/post position of 'se'
pkanji
Sep 29, 2011
4
(4,775)
pkanji
Oct 17, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Legal abbreviations in a translation
Kevin Schlottmann
Jan 16, 2004
7
(7,085)
pkanji
Sep 29, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Subcontracting Agreement: Opinions Needed
Graeme Walle (X)
Sep 13, 2011
8
(5,611)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Law samples for my thesis
ebeatriz17
Sep 11, 2011
4
(4,242)
Wendy Cummings
Sep 19, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Electronically sworn translations?
Peter Smets
Jul 18, 2011
4
(4,447)
Peter Smets
Jul 19, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Patent terminology
mszlilian
Jul 16, 2011
5
(6,229)
Inter-Tra
Jul 16, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Spanish Legal Translations
babylona
Jul 7, 2011
7
(5,199)
canaria
Jul 12, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Insurance
Marina Steinbach
Jul 4, 2011
5
(5,091)
LEXpert
Jul 8, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  What is necessary in order to produce a high quality legal translation?
Astrid Elke Witte
Oct 14, 2007
11
(9,216)
Chiara Gallese
Jun 7, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Certifying legal documents
Tamara Zahran
Jun 7, 2011
0
(3,665)
Tamara Zahran
Jun 7, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Iran Translator "English to Persian (Farsi) translation" site's request from software producing comp
Iran Translator
Jun 3, 2011
1
(5,108)
David Wright
Jun 3, 2011
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација





Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »