Subscribe to OmegaT support Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException
Jon Babcock
Dec 1, 2011
2
(3,236)
Jon Babcock
Dec 2, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Google MT v2 not working with Omega T
JMonte
Dec 1, 2011
3
(3,711)
Didier Briel
Dec 2, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT tmx parsing
pmrozik
Sep 14, 2005
7
(6,081)
Samuel Murray
Dec 2, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Help! Tokenizer wanted
Claude Koch
Nov 10, 2011
4
(3,882)
Didier Briel
Nov 11, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Okapi Plugin not working with OmegaT 2.3.0
Roberto Alberdi
Nov 10, 2011
2
(3,157)
Roberto Alberdi
Nov 10, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  snowball vs. lucene tokenizers
Deborah Kolosova
Nov 3, 2011
1
(3,107)
Susan Welsh
Nov 3, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Large glossary with several target columns
Ilze Klotina
Oct 24, 2011
2
(3,104)
Samuel Murray
Oct 24, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT 2.3.0.3 released, with Google Translate APIv2 support
Samuel Murray
Oct 22, 2011
1
(4,207)
Didier Briel
Oct 22, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Source files in source folder "emptying" themselves
elm0505
Oct 18, 2011
3
(3,255)
Didier Briel
Oct 19, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Machine translation not working lately    ( 1... 2)
elm0505
Oct 17, 2011
27
(14,687)
Samuel Murray
Oct 18, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Exchange TMs with trados sdl users?
2
(3,127)
Jorge Omenat
Oct 8, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Rapid Improvements in OmegaT
Susan Welsh
Jan 14, 2011
2
(4,273)
Samuel Murray
Oct 6, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  HELP odt target file won't open
elm0505
Sep 15, 2011
2
(3,865)
elm0505
Sep 15, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Dictionary won't work
translationcity
Aug 28, 2010
8
(9,154)
Didier Briel
Sep 4, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Step by step to creating a glossary from Excel file?    ( 1... 2)
BabelOn-line
Aug 9, 2011
22
(17,303)
BabelOn-line
Aug 30, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Unicode and ANSI troubles
elm0505
Aug 24, 2011
3
(4,455)
elm0505
Aug 29, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Converter Excel to .tmx for Mac
BabelOn-line
Aug 9, 2011
12
(8,156)
esperantisto
Aug 11, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Superscript in Omega T
Yael Katz
Aug 10, 2011
3
(4,180)
esperantisto
Aug 10, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT standard version 2.3.0 has been released
Susan Welsh
Jul 10, 2011
9
(6,269)
MikeTrans
Aug 8, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Problem with searches: translated segment does not appear
12
(5,417)
Susan Welsh
Aug 4, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Source document "upside down"
audrey d
Jul 14, 2011
4
(3,667)
Samuel Murray
Jul 14, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  TM-file providing weird fuzzy matches
Anders Dalström
Jul 7, 2011
4
(4,400)
Anders Dalström
Jul 8, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT not underlining glossary terms
elm0505
Jul 6, 2011
6
(4,954)
Didier Briel
Jul 7, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  TM from previously translated documents
Hoshi-Trans
Mar 12, 2011
5
(5,877)
FarkasAndras
Jun 30, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Converting Translated .xls files into .tmx
Olaf Erikson
Jun 29, 2011
4
(7,877)
FarkasAndras
Jun 30, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Are txt glossaries reversible?
elm0505
Jun 14, 2011
1
(2,596)
Didier Briel
Jun 14, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  help in installing Dictionaries!
MonaA
Jun 7, 2011
2
(3,042)
MonaA
Jun 7, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  GR - AR Glossary never worked!
MonaA
Jun 6, 2011
5
(3,613)
MonaA
Jun 7, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Can I delete source files without damaging the memory?
elm0505
May 19, 2011
7
(5,707)
elm0505
May 20, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  "Error processing top-level ut element" error message - help needed
Caroline T.
May 13, 2011
7
(4,769)
Didier Briel
May 17, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Broken odt files exported
wsetters
May 21, 2010
6
(5,523)
Didier Briel
Apr 18, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT 2.0.5 build 4 questions
Marc Baas
Feb 18, 2011
4
(3,850)
Didier Briel
Feb 18, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT: How do I create a glossary?    ( 1... 2)
Michele Fauble
Aug 8, 2007
19
(26,286)
Marina Herrera
Feb 2, 2011
Не содржи нови објави од вашата последна посета  using .tmx created by SDL Studio 2009 in OmegaT
Margreet Mohle
Dec 22, 2010
2
(3,039)
Margreet Mohle
Dec 22, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Editing segmentation while translating
Viivi
Dec 11, 2010
2
(3,246)
Viivi
Dec 13, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Where to find a dictionary to convert
FabrizioFrit (X)
Dec 28, 2009
4
(9,812)
sjbeale (X)
Dec 9, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Starting out with only omegaT - is this possible?    ( 1... 2)
sjbeale (X)
Apr 26, 2009
20
(11,865)
sjbeale (X)
Dec 9, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT 2.0 released
Vito Smolej
Oct 11, 2009
12
(9,515)
Didier Briel
Nov 24, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How to use two translations for the same term
baloc
Nov 20, 2010
2
(3,094)
baloc
Nov 20, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  x-OmegaT
lidija68
Nov 17, 2010
5
(4,751)
Didier Briel
Nov 17, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  A HTML-file with a separate "translation goes here" column
Harklas
Oct 27, 2010
9
(4,806)
FarkasAndras
Oct 27, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How to have Chinese+Vietnamese text?
Tri Tran
Oct 23, 2010
3
(3,513)
Tri Tran
Oct 23, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  A few questions regarding OmegaT+
Samuel Murray
Oct 20, 2010
11
(6,244)
laseray
Oct 22, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  how can i convert tmx to dictionary(*.utf8)
Zeper
Sep 21, 2010
3
(4,106)
Zeper
Sep 22, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Unable to see the project file in OmegaT
Denise Soria
Sep 19, 2010
5
(4,031)
Denise Soria
Sep 20, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  xlf file show only target language
freddy7
Sep 16, 2010
2
(4,811)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  OmegaT freezes at 'import source file'
Jennifer Barnett
Sep 7, 2010
11
(5,763)
freddy7
Sep 10, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Can't see an active glossary in omega T    ( 1... 2)
howard carter
Aug 28, 2010
26
(12,272)
Samuel Murray
Sep 8, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Problems with project files and segmentation
Viivi
Aug 17, 2010
3
(3,592)
esperantisto
Aug 17, 2010
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Removal of non-translated source segments
Maria Perez (X)
Aug 13, 2010
2
(3,849)
esperantisto
Aug 16, 2010
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »