Амерички патенти
Лице кое објавува дискусија: Dejan Škrebić
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
Босна и Херцеговина
Local time: 00:54
англиски на српски
+ ...
ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ
Aug 21, 2011

У изразима као што је овај:

Protected by U.S. Patents 1,234,567 ...

да ли су зарези знаци разграничавања хиљада, милиона итд, или имају неки други смисао? Односно, када преводим ту реченицу на српски, треба ли да зарезе замијеним тачкама или не?


 
Vesna Maširević
Vesna Maširević  Identity Verified
Србија
Local time: 00:54
Член (2011)
англиски на српски
+ ...
Mislim da su to redni brojevi. Aug 22, 2011

Pogledajte ovde - U.S. Patent Number Guide
http://library.queensu.ca/webeng/patents/US_Patent_Number_Guide.pdf
Note: Patent Office begins numbering patents in 1836. Patent No. 1 issued on July 13.

Na sajtu United States Patent and Trademark Office
... See more
Pogledajte ovde - U.S. Patent Number Guide
http://library.queensu.ca/webeng/patents/US_Patent_Number_Guide.pdf
Note: Patent Office begins numbering patents in 1836. Patent No. 1 issued on July 13.

Na sajtu United States Patent and Trademark Office http://patft.uspto.gov/ postoji mogućnost pretrage patenata:
http://patft.uspto.gov/netahtml/PTO/srchnum.htm

Ako umesto zareza stavite tačke, pretraga neće dati rezultate ali ćete isti rezultat dobiti sa zarezima i bez ičega (pokušajte sa konkretnim brojem o kojem je reč), tako da bih se ja lično opredelila da broj ostavim onako kako je u originalu.
Collapse


 


Нема назначено посебен модератор за овој форум.
Обратете се кај персоналот на сајтот » ако сакате да пријавите нарушување на правилата на сајтот или да добиете помош


Амерички патенти


Translation news in Србија





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »