Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | Powwow: Moscow - Russian Federation
| |
23-25 ìàÿ äëÿ ìåíÿ îòïàäàåò. Åñëè âû âñå ïðîãîëîñóåòå çà 25, ÿ ïîïûòàþñü êàê-íèáóäü âûâåðíóòüñÿ, íî, áîþñü, øàíñû íåâåëèêè. Ìåíÿ áû î÷åíü óñòðîèë âàðèàíò Ýëèçàáåò: 26 âå÷åð. Ïîåäó êóäà õîòèòå, õîòü â Ëåíèíãðàä, òîëüêî äî 4 âå÷åðà íèêàê íå óñïåòü (bye-bye ìóçåè!), ò. ê. ïîíåäåëüíèê âñå-òàêè ðàáî÷èé äåíü, è ìíå åùå ìîèõ "ïîäîïå÷íûõ" ñ êîíôåðåíöèè ïðîâîæàòü â àýðîïîðò. Ïðîäîëæàåì ãîëîñîâàíèå? | | | ïîåíäåëüíèê - | May 15, 2003 |
ðàáî÷èé äåíü, íå î÷åíü óäîáíî. Ìíå áû âûõîäíûå ïîäîøëè áîëüøå âñåãî, îñîáåííî ñóááîòà, 24-å. Õîòÿ ìíå äî Ïåðåäåëêèíî äîâîëüíî äàëåêî, à ãëàâíîå, äîëãî åõàòü, ÿ áû ñ óäîâîëüñòâèåì òàì ïîáûâàëà. Ïðàâäà, ìóçåè ïîñëå îáùåñòâåííîãî òðàíñïîðòà íå î÷åíü ïîêàòÿò, áîþñü( | | | ïàðäîí, ïîÍÅäåëüíèê :) | May 15, 2003 |
À âñ¸-òàêè ãîëîñîâàíèå â äàííîì ñëó÷àå - íå åñòü ðåøåíèå, ðèñêóåì íå äîãîâîðèòüñÿ, äðóã íà äðóãà îáèäåòüñÿ è âîîáùå â èòîãå ñ íîñîì îñòàòüñÿ... | | | Let Elizabeth decide! | May 15, 2003 |
Åñëè íå ãîëîñîâàòü, òî ïóñòü ðåøàåò èíèöèàòîð. Òîëüêî äàâàéòå óæå îïðåäåëèìñÿ, à òî ó ìåíÿ íà÷íåòñÿ çàïàðêà, ÿ âîîáùå íå ñìîãó íè î ÷åì äîãîâàðèâàòüñÿ (êîãäà ñèíõðîíèøü, î÷åíü òðóäíî ÷òî-ëèáî åùå äåëàòü. | |
|
|
xeni (X) English to Russian + ... I will wait for what you guys decide | May 16, 2003 |
áóäó æäàòü â Ìîñêâå,íà÷èíàÿ ñ âå÷åðà 17 ìàÿ, ÷òî ðåøèòå, òî è áóäåò. | | | What's wrong? | May 18, 2003 |
I hope we are not giving up the idea, are we? | | | zmejka Local time: 17:57 Russian to English + ... êàðàóë êàêîé-òî :))) | May 18, 2003 |
ëåáåäè, ùóêè è ðàêè. ÿ ìîãó àáñîëþòíî â ëþáîé äåíü, êðîìå ïîíåäåëüíèêîâ è âòîðíèêîâ. ÿ æèâó â ìîñêâå è íà öåëîå ëåòî am free as a bird. åñëè ó íàñ íå ïîëó÷èòñÿ êàê-òî âñòðåòèòüñÿ âñåì ðàçîì, ìîæåò, íà÷í¸ì êó÷êîâàòüñÿ ïî òåððèòîðèàëüíîìó ïðèçíàêó? ïî õîäó ñàìè ñîáîé ïîÿâÿòñÿ îðãàíèçàöèîííûå íàâûêè, è ê ñëåäóþùåìó powwow âñ¸ áóäåò ïîíÿòíåå. | | | zmejka Local time: 17:57 Russian to English + ...
äà - in case anybody was going to call - ìåíÿ ìàøà çîâóò. | |
|
|
Сергей Лузан Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...
Âñ¸ ñîñòîèòñÿ.  ïîíåäåëüíèê ðàçîøëþ ñîîáùåíèå. | | | perewod Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...  ýòîò ïîíåäåëüíèê? | May 19, 2003 |
À òî ÿ ñòèðàþ ìíîãî âñÿêîãî ñïàìà íå ÷èòàþ, êàê áû Âàøå ïèñüìî ìíå ïîä ãîðÿ÷óþ ðóêó íå ïîïàëî. Íåëüçÿ ëè ïîâòîðèòü òî÷íî äàòó, âðåìÿ è ìåñòî âñòðå÷è? | | | Сергей Лузан Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...
Âñòðå÷à â ñóááîòó. Çàâòðà, ò.å. óæå ñåãîäíÿ, âî âòîðíèê, ðàçîøëþ âñ¸ íåîáõîäèìîå â 1-îé ïîëîâèíå äíÿ èëè äî 2-õ ÷àñîâ äíÿ ïî Ìîñêâå. Ñåðãåé Ëóçàí | | | Сергей Лузан Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...
Äàâàéòå â ñóááîòó, â èíòåðâàëå ñ 11.00 äî 13.00. Æäó îò âñåõ æåëàþùèõ çâîíêîâ 21-ãî ìàÿ ïîñëå 13.00. | |
|
|
Сергей Лузан Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...
Ìîé òåë. 733-45-29, Ñåðãåé Ëóçàí | | |
Æàëü, íî ñóááîòà ó ìåíÿ çàíÿòà - êîíôåðåíöèÿ! Íàäåþñü, âû õîðîøî ïðîâåäåòå âðåìÿ. Ïåðåäàéòå ïðèâåò ìóçåÿì è Ïåðåäåëêèíî Íàäåþñü óâèäåòüñÿ õîòü ñ êåì-òî èç âàñ íà Powwow ó Âåðû â Ïðîòâèíî â èþíå. | | | Сергей Лузан Russian Federation Local time: 17:57 German to Russian + ...
Ìî¸ ïðåäëîæåíèå - ñóááîòà, 24-îå ìàÿ, ñáîð ñ 11.00 äî 13.00. Çâîíèòå 733-45-29 Ñåðãåé Ëóçàí, è âûñêàçûâàéòå ïðåäëîæåíèÿ! Âñåì óäà÷è, æäó Âàñ è âàøèõ çâîíêîâ! | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Moscow - Russian Federation Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |