How to Become a Successful Editor and Proofreader (Workshop)
Course summary
Description In this two-hour workshop targeted at language professionals, we'll look at practical editing and proofreading techniques that will enable you to improve client satisfaction and retention. You'll finish the session with a list of tools you can start using right away. You will gain a good understanding of how to price your editing and proofreading services, whether as part of a TEP package or as standalone services. ✓ Learn techniques that will help you to edit effectively and consistently and improve client satisfaction and retention |
Bio: Karen Tkaczyk grew up in the UK. She has an MChem in chemistry with French from the University of Manchester and a diploma in French and a PhD in organic chemistry from the University of Cambridge. She worked in the pharmaceutical and cosmetics industries before moving to the US, having children, and then switching careers. She started her translation practice in in 2005. Since then Karen has been translating French into English, localizing and editing English, and training other translators, mainly in the area of scientific and technical writing, editing and quality assurance. In 2021 she began working for MasterWord (Houston, Texas) as Director of Life Sciences Solutions. Karen is ATA-certified (French to US English) and a Fellow of the ITI (Qualified for French to UK English). She works from home in the Denver, Colorado, area. She is heavily involved in the American Translators Association, and currently serves as its Secretary. She tweets at @ChemXlator. See https://www.mcmillantranslation.com/ for more information. |
X | ||
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications