What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

In the last few days, I've been working on the subtitling of two corporate videos describing the technological advancements adopted by the two companies to foster sustainability. English to Italian


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This week I created the Italian subtitles for a couple of fitness videos, and I translated a cycling tutorial on hills and gears. A sporty week! Source language: English


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This week I translated and subtitled a corporate video on financial results (EN>IT), proofread a book in Italian about religion and welfare, and reviewed the Italian subtitles for a noir drama film (EN) for a film festival. I never get bored!


Cool!

1 userI Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This week I subtitled an old movie from English into Italian for a film festival. A lovely comedy about love and women at work.


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

In the last three weeks, I've been working on diverse types of projects, namely: subtitling videos for cardio and strength workouts (English to Italian), creating subtitles in Italian for a Japanese anime by adapting the Italian translation, proofreading a book in Italian on religion and welfare.


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This week I've translated and subtitled two business-related videos. Topics: presentation of financial results and inclusiveness in the workplace. English > Italian


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This month I've been translating and subtitling various corporate videos, with topics ranging from financial results to technology for innovation and sustainability.


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • Business/Commerce (general), Environment & Ecology
  • Subtitle Edit
(edited)
Ottavia Merlin posting from ProZ.com mobile shared:

This week I delved into the world of engines and technology, subtitling a short video for a global brand. Quite challenging but really interesting!


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • Automotive / Cars & Trucks
  • Subtitle Edit
(edited)
Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

This week I worked on the time coding of the English subtitles for an Italian documentary, with some proofreading and adaptation of the English text. Back to my beloved cinema.


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

Just finished subtitling a corporate video for a global brand.


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • Business/Commerce (general)
Ottavia Merlin posting from ProZ.com mobile shared:

I delivered a subtitling project for a global brand, a very interesting company presentation.


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • Business/Commerce (general)
  • Subtitle Edit
(edited)
Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

Currently translating an episode of a US series on border patrols, EN>IT, to be adapted for dubbing. A bit technical and stimulating.


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

Just finished translating voice over and on screen graphics, English to Italian, for a video on IT for a global brand


Cool!

I Do That



Ottavia Merlin posting from ProZ.com shared:

Just finished proofreading a book in Italian: transcriptions of oral speeches rendered into standard Italian and general correction of typos and grammar. Topic: religion.


Cool!

I Do That