Track this forum Тема Лице кое објавува
Одговори (Прегледи)
Последно објавување
Webinar: "Copyright and Translation: What Every Translator Needs to Know" 0 (2,206)
Webinar: Aligning the Internet 1 (2,346)
Cracow Translation Days 2013 0 (2,611)
Financial Translation Summer School Spiez 9 (5,405)
Webinar: Plain English for Translators: Accuracy vs Ambiguity (Joanna Richardson) 0 (2,734)
Individual LinkedIn profile review and coaching sessions 0 (2,469)
IFRS Seminar for Non-Financial Translators/Portugal/June 2013 4 (3,874)
Edinburgh, 25 May 2013: Talk on translation of 3 works into Russian 0 (2,320)
Webinar: A code of good practices in EN>ES medical translation 0 (2,107)
ASTTI Financial Translation Summer School 2013 0 (2,511)
The Translation and Localization Conference 2013 (23-24 March 2013, Warsaw, Poland) 8 (8,647)
Webinar: Things a Chief Interpreter Wishes You Knew (Ewandro Magalhães) 0 (7,593)
Three-part online Spanish-English Legal Terminology Workshop 0 (2,457)
Event: The New Code of Ethics - Adelaide, SA - 13.03.13 0 (2,458)
Use your language, Use your English Summer School 2013 1 (2,569)
Happy International Mother Language Day 5 (4,593)
Workshop: Why prospects don’t see your value: 10 strategies to stop selling yourself cheap 0 (2,168)
Corso Livello Base su Wordfast-PRO IN-AULA a Bologna, Milano e Roma 0 (2,199)
Wordfast Trainings in Mexico City FEB 14 and 15 2 (4,208)
Webinar: Medical Translation (EN>ES) in 2013 - Almost Everything Remains To Be Done 0 (2,391)
Wordfast Pro Webinar Training Feb 12 & 14 0 (2,244)
Off-topic: Ask the Lawyer Day for Translators and Interpreters in Toronto - February 11, 2013 0 (6,955)
Norwegians in London? 0 (2,241)
Any Scandinavians in the Los Angeles area? 2 (3,054)
Webinar: 5 February On-line research skills for "high-end" clients 0 (2,101)
Webinar: 12 February Backing Up: Tools and Techniques for Safeguarding your IT System 0 (2,291)
On-line research skills for high-end client terminology 0 (2,202)
Course on French-English Legal Terminology starting on March 6: three on-line lessons 0 (2,460)
Singapore International Translation Symposium 1-2 Feb 2013 0 (2,268)
Webinar "Medical translation" 1 (2,780)
London Metropolitan University Short Courses 2013 0 (2,561)
Contemporary Arabic Literature in Translation 0 (2,998)
13th ATA-TCD CONFERENCE: A RECIPE FOR BUSINESS GROWTH—10 INGREDIENTS 0 (4,770)
Conference in Paris : Tralogy II - 17-18 January 2013 0 (2,714)
Public International Law Terminology Webinar - January 31, 2013 - Discounts Still Available 0 (2,495)
Privacy and Confidential Information Terminology - February 14, 2013 - Discounts Still Available 0 (2,701)
Civil Litigation Terminology Webinar - February 7, 2013 - Discounts Still Available 0 (2,305)
Copyright Terminology Webinar - January 24, 2013 - Discounts Still Available 0 (2,037)
Trademarks Terminology Webinar - January 17, 2013 - Discounts Still Available 0 (2,095)
Webinar: Creating the perfect communications plan 0 (2,425)
Webinars for END-of-the-World-Discount Rates 3 (3,169)
Free Webinar on Facebook Privacy Settings 0 (2,087)
Alexandria - a new source for online training and resources 0 (2,200)
Ukrainian Translation Industry Forum (UTIC) 0 (2,872)
The second Forum "Sochi 2014: Translating the Games" to be held on 7-8 December in Sochi, Russia 3 (3,986)
Webinar: Converting PDF files into a workable format for translators 0 (2,557)
Fall issue of SlavFile is out 0 (2,245)
Master Accessibility to media, arts and culture - Università di Macerata 0 (4,267)
German Annual Report Masterclass, London, November 2012 0 (2,809)
International Translation Day in London, Oct. 5 2 (3,749)
Објави нова тема Надвор од темата: Прикажано Големина на фонт: - /+ = Нови објави од вашата последна посета ( = Не содржи нови објави од вашата последна посета ( = Повеќе од 15 објави) = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)
Форуми за дискусија Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
LinguaCore AI Translation at Your Fingertips The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...