Glossary entry

French term or phrase:

rapatriement

Spanish translation:

envío

Added to glossary by Luisa Pena Montero
Jun 14, 2010 19:06
13 yrs ago
4 viewers *
French term

rapatriement

French to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) sistemas de información
Télégestion : le rapatriement des index et des courbes de charges (Basse tension/Basse pression, Moyenne tension/Moyenne pression) et leur transmission aux clients spécifiques. Sur la BT/BP, généralisation à terme de compteurs intelligents.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

envío

Rapatriement se suele traducir en el ámbito informático como "transmisión" (por ejemplo: acquisition>repatriement>archivage). En este caso, para no repetir, quizás puedes usar el "envío".

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-06-15 08:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto:
"Index" es el valor medido por el contador, la energía consumida almacenada. Para calcular el consumo hay que restar el último "index" leído del actual. Yo lo traduciría como "lectura" o "medida" (no en el sentido de una acción sino como de valor).
"Courbe de charge" es "curva de carga". El "index" sólo indica la energía, la "curva de carga" da información sobre la potencia empleada.
Peer comment(s):

agree M Elena
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Alejandro. Efectivamente, "index" lo tenía traducido como "lectura". Gracias por tus aclaraciones."
41 mins

renovación

Los índices y las curvas cambian, luego hay que renovarlas periódicamente.
Así lo entiendo yo
Something went wrong...
+1
1 hr

retorno / devolución

Repatriation significa que se devuelve al "lugar" de origen, en este caso una transmisión de devolución al cliente
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
10 hrs
Something went wrong...
+1
12 hrs

migración

Personalmente, entiendo "reprise de données" o sea "migración de datos" de un sistema informático origen a un sistema informático meta ; los datos son en este contexto índices.
Peer comment(s):

agree Samuel Jiménez : ¡Me gusta!
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search