Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
freeze dried
Portuguese translation:
desidratado por congelamento
Added to glossary by
Vitoria Ginja
Jun 17, 2011 14:59
12 yrs ago
1 viewer *
English term
freeze dried
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
vacinação
contexto: Frozen icepacks are used in cold boxes to transport the vaccines and single antigen freeze dried (lyophilized) products
Caros Colegas,
Estou a reenviar a pergunta porque notei que o meu endereço de email não estava atualizado. Desculpem e obrigada :)
Caros Colegas,
Estou a reenviar a pergunta porque notei que o meu endereço de email não estava atualizado. Desculpem e obrigada :)
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | desidratado por congelamento | Martha Rosemberg |
3 +8 | liofilizado | Michael Powers (PhD) |
4 | dessecado a frio | Adriana Martins Vieira Querino |
Change log
Jun 17, 2011 15:01: Douglas Bissell changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Jun 17, 2011 15:02: Gilmar Fernandes changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Jun 17, 2011 15:13: T o b i a s changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
desidratado por congelamento
que na verdade é liofilizado
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada!"
+8
3 mins
liofilizado
Mike
Peer comment(s):
agree |
José Casquilho
8 mins
|
Obrigado, José - Mike
|
|
agree |
Margarida Ataide
10 mins
|
Obrigado, itineuropa - Mike
|
|
agree |
Sonia Maria Parise
1 hr
|
Obrigado, Sonia - Mike
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
2 hrs
|
Obrigado, Teresa - Mike
|
|
agree |
Lidia Carney
2 hrs
|
Obrigado, Lidia - Mike
|
|
agree |
Sara Sousa Soares
2 hrs
|
Obrigado, Sara - Mike
|
|
agree |
connie leite
5 hrs
|
Obrigado, Connie - Mike
|
|
agree |
Airton J Souza
8 hrs
|
Obrigado, Airton - Mike
|
1 hr
dessecado a frio
Olá Vitoria,
Eu traduziria o termo 'freeze dried' como 'dessecado a frio' e a expressão inteira como - 'vacinas e antígenos isolados dessecados a frio (liofilizados)'.
'Dessecado a frio (liofilizado)' é o termo mais comumente associado a vacinas e antígenos na terminologia médica, como é descrito no portal
http://www.genzyme.com.br/thera/cz/br_pdf_cz_monograph.pdf
Espero ter ajudado.
Grande abraço,
Adriana
Eu traduziria o termo 'freeze dried' como 'dessecado a frio' e a expressão inteira como - 'vacinas e antígenos isolados dessecados a frio (liofilizados)'.
'Dessecado a frio (liofilizado)' é o termo mais comumente associado a vacinas e antígenos na terminologia médica, como é descrito no portal
http://www.genzyme.com.br/thera/cz/br_pdf_cz_monograph.pdf
Espero ter ajudado.
Grande abraço,
Adriana
Note from asker:
E ajudou mesmo, Adriana! Muito obrigada e bom fim-de-semana. Obrigada a todos |
Something went wrong...