Sep 15, 2011 16:54
12 yrs ago
English term
writing(in context)
English to Russian
Social Sciences
Journalism
Politics
On Sunday the prime minister went further,*** writing*** in the Mail on Sunday: “What about welfare? The old something-for-nothing system we had under Labour had a poisonous effect on responsibility in our society. Again, we’ve already taken bold action – we’re in the process of moving hundreds of thousands of people who are fit to work off incapacity benefit and are imposing sensible limits on the amount of benefit people can take. But again, given the scale of the problem, can’t we go further? Say by asking much more of people on benefits who should be looking for work – or imposing even stricter penalties on those who refuse job offers?“
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | в своей статье в воскресном выпуске Mail пошел еще дальше | Mikhail Kropotov |
4 | зд сообщил в интервью газете The Mail (on Sunday) | Fernsucht |
4 -1 | опубликовал | Vladimir Shelukhin |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
в своей статье в воскресном выпуске Mail пошел еще дальше
#
Peer comment(s):
agree |
Igor Antipin
1 min
|
agree |
Olga Pinchuk
1 hr
|
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
agree |
MariyaN (X)
2 hrs
|
agree |
Ekaterina Mikhailova
13 hrs
|
agree |
Vladimir Shelukhin
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Михаил!"
-1
3 mins
опубликовал
.
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: Министр не публикует, публикует газета.
1 hr
|
Знаете, вы таки правы. Посредственный вариант. Стоило сформулировать получше.
|
5 mins
Discussion
We’ve got to show people their actions have consequences
By DAVID CAMERON
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2033477/Truants-pare...