Nov 12, 2013 10:20
10 yrs ago
1 viewer *
English term
in relation to public health
English to German
Medical
Medical: Health Care
Aus der Einleitung einer Gebrauchsanweisung für ein Medium zur selektiven Isolierung und Differenzierung von E. coli O157:
The E. coli serotype O157:H7 or its non-motile variant O157:H- is the most common VTEC serotype in relation to public health. Its significance was recognized in 1982, following two outbreaks in the USA.
Since then, more than 180 outbreaks have been reported worldwide, with an estimated WHO figure of 70,000 infections per year.
"Im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit" gefällt mir nicht so gut.
meine Ideen:
...ist der häufigste VTEC-Serotyp im klinischen Alltag.
oder ganz umstellen:
Unter den Verotoxin-bildenden Escherichia coli (VTEC) ist der Serotyp 0157: H7 ... der verbreitetste Krankheitserreger.
Was meint ihr?
The E. coli serotype O157:H7 or its non-motile variant O157:H- is the most common VTEC serotype in relation to public health. Its significance was recognized in 1982, following two outbreaks in the USA.
Since then, more than 180 outbreaks have been reported worldwide, with an estimated WHO figure of 70,000 infections per year.
"Im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit" gefällt mir nicht so gut.
meine Ideen:
...ist der häufigste VTEC-Serotyp im klinischen Alltag.
oder ganz umstellen:
Unter den Verotoxin-bildenden Escherichia coli (VTEC) ist der Serotyp 0157: H7 ... der verbreitetste Krankheitserreger.
Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
4 +1 | ... für die öffentliche Gesundheit relevanter VTEC Serotyp | Lirka |
3 +1 | der häufigste epidemiologisch relevante Serotyp | uyuni |
3 | verbreitetster Krankheitserreger | Steffen Walter |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
... für die öffentliche Gesundheit relevanter VTEC Serotyp
I think you need to add 'öffentliche Gesundheit'. Some pathological agents are not relevant on the public health level, this one is.
Peer comment(s):
agree |
Sabine Schlottky
: Ja, ich denke auch, dass dieser Aspekt hier maßgeblich ist. Siehe auch: http://www.efsa.europa.eu/de/scdocs/doc/biohaz_op_ej579_vtec...
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Ich habe mich letztendlich für diesen Vorschlag entschieden, um näher am Ausgangstext zu bleiben. Uyunis Vorschlag hätte aber auch gepasst."
6 mins
verbreitetster Krankheitserreger
Ich würde die letzte Variante (Satzumstellung) wählen, da auch aus dem weiteren Kontext klar wird, dass es hier um die öffentliche Gesundheit geht (diese muss daher nicht explizit genannt werden).
+1
5 hrs
der häufigste epidemiologisch relevante Serotyp
Epidemiologie und Public Health sind (jeweils als wissenschaftliche Disziplin) zwar nicht ganz dasselbe; in diesem Kontext ist m.E. jedoch ebendies gemeint.
Noch verkürzter:
"... der verbreitetste humanpathogene Serotyp"
Noch verkürzter:
"... der verbreitetste humanpathogene Serotyp"
Note from asker:
Danke. Genau das denke ich auch. Sehr schön formuliert. |
Discussion