Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
оставленный при университете
English translation:
those the university decided to keep
Added to glossary by
Susan Welsh
Apr 2, 2015 17:11
9 yrs ago
Russian term
оставленный при университете
Russian to English
Social Sciences
Psychology
history of Russian psychology - Leontiev
Leontiev as a young man: "Я именовался внештатным младшим научным сотрудником, это что-то вроде аспиранта. Так именовались люди, которые были в категории так называемых **оставленных при университете,** что и происходило в декабре месяце."
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
those the university decided to keep
I don't think this is a technical term
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-04-02 17:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
or
The Retained Ones
(just kidding)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-04-02 17:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
or
The Retained Ones
(just kidding)
Peer comment(s):
agree |
x1ansheng (X)
: Correct. Definitely not a technical term, perhaps colloquial slang?
6 mins
|
The soon-to-be-masters were offered a junior researcher position *within* the university which they could combine with pursuing their PhDs. It's not slang, but not a term either.
|
|
agree |
Natasha Liberman
22 mins
|
agree |
Anna Garkusha
27 mins
|
agree |
Tatiana Lammers
44 mins
|
neutral |
LilianNekipelov
: Not exactly. What the university decided or not is not implied by the original statement.
1 hr
|
No, it's absolutely clear and you're wrong again. Compare оставшиеся при университете (active voice) vs. оставленные при университете (passive voice).
|
|
agree |
The Misha
: Or maybe even wanted to keep. Never you mind what Lilian says..
4 hrs
|
agree |
cyhul
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, especially to Mikhail and Evgeny for helpful comments."
-1
8 mins
graduated from university
The sample text describes a situation where the person successfully "left the university" to obtain his first job, as a freelance junior (or entry-level) researcher.
Since this event happened in December, a common time for graduation when one's program of studies is completed earlier than others, this makes sense. Hope this helps.
Since this event happened in December, a common time for graduation when one's program of studies is completed earlier than others, this makes sense. Hope this helps.
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: As much as I'd like to, I cannot agree with your interpretation. Compare оставить университет (leave the university) with оставить кого-либо ПРИ университете (retain/keep someone at the university).
13 mins
|
After seeing the larger context provided, and considering your point, I can't argue with your position. Good call, sir.
|
|
disagree |
LilianNekipelov
: No. It means those that stayed and continued academic work, and research.
1 hr
|
1 hr
who would work for the university, who would stay at the university and continue academic work
my options
-2
10 hrs
being treaated as someone who was aready expelled and deserted as a student by the academic institut
The decision to simply ignore a bad performing student is connected to the evaluations of academic achievments. This is why the phrase says one usually becomes such around deccember. That is, the end of each year. This is also supported by dictinoaries and my own feel from the sentence as a native russian speaker who has some feeling of the culture and vast familiarity with literature and its the simple explanation too...
Example sentence:
He was told that due to low academic achiements he is no longer considered as a student by the unversity even though this does not entail offical exp
Peer comment(s):
disagree |
Evgeny Artemov (X)
: Nothing of the sort. The full text is at http://istina.msu.ru/media/publications/articles/dd8/955/557...
1 hr
|
disagree |
x1ansheng (X)
: In addition, you don't hire or recruit someone who fails their training or education.
12 hrs
|
Discussion
On the Psychology Institute:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Психологический_институт_имени...
Став в 1907 году профессором по кафедре философии в Московском университете, он учредил «Психологический семинарий», который называл «маленьким институтом». На базе семинария стало вестись преподавание психологии, а с 1909 года — экспериментальные исследования. Когда число обучающихся превысило возможности помещения, начался процесс создания самостоятельного института. Психологический институт, создан в 1912 и открыт в 1914 году проф. МУ Г.И. Челпанов.
But, as I noted, Leontiev describes the general procedure ("оставление"), it did not apply to him, because he graduated from Moscow Universtity and was NOT "оставлен". He just explains "extranumeraries".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Психологический_институт_имени...
The transcript Susan is translating seems to differ from the official version (as given in Wikipedia)
2. Leontiev studied and gradiated from Moscow Universtity, NOT the Pshychology Institute.
По окончании университета был оставлен при Психологическом институте для подготовки к профессорской деятельности, на это время пришлось смещение с поста директора основателя Института Г. И. Челпанова.
3. So neither the university, nor the Psychology could "keep" him, nor could he "stay on". It was possibly 1925 academic speak.
The two answers so far demonstrate why I couldn't figure this out: one answerer says they left the university (graduated), the other says they stayed! Well, Leontiev is at the Institute of Psychology, which I guess is part of a university, although he doesn't say so.