Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
leone rampante
German translation:
aufgerichteter Löwe
Added to glossary by
Michaela Mersetzky
Jan 20, 2016 15:54
8 yrs ago
Italian term
leone rampante
Italian to German
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Come posso tradurre "leone rampante" in tedesco?
Si tratta dell'opera di Donatello, Marzocco, che rappresenta il simbolo araldico della città di Firenze.
"Marzocco rappresenta un leone seduto, rampante, che con la zampa destra alzata sostiene lo scudo con il giglio, insegna della città."
Marzocco stellt den sitzenden Loewen dar, der sich auf die Beine stellt und mit der rechten erhobenen Pranke das Florentiner Stadtwappen in Form eines Lielienschildes haelt.
Grazie per il vostro aiuto.
Si tratta dell'opera di Donatello, Marzocco, che rappresenta il simbolo araldico della città di Firenze.
"Marzocco rappresenta un leone seduto, rampante, che con la zampa destra alzata sostiene lo scudo con il giglio, insegna della città."
Marzocco stellt den sitzenden Loewen dar, der sich auf die Beine stellt und mit der rechten erhobenen Pranke das Florentiner Stadtwappen in Form eines Lielienschildes haelt.
Grazie per il vostro aiuto.
Proposed translations
(German)
Change log
Jan 20, 2016 16:03: Donatella Cifola changed "Language pair" from "German to Italian" to "Italian to German"
Jan 28, 2016 10:44: Michaela Mersetzky Created KOG entry
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
sitzend(er) aufgerichteter Löwe
...
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2016-01-20 16:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Im Gegensatz zum heraldischen Leoparden wird der heraldische Löwe im Profil aufgerichtet bzw. steigend, d. h. auf den Hinterfüßen stehend dargestellt. Er blickt geradeaus. Diese Darstellung ist die Grundform und muss beim Blasonieren nicht gemeldet werden. Wird der Löwe schreitend und geradeaus blickend dargestellt, spricht die Heraldik von einem schreitenden oder leopardierten Löwen. Steht er zwar auf den Hinterfüßen (aufgerichtet bzw. steigend), ...“ https://de.wikipedia.org/wiki/Löwe_(Wappentier)
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2016-01-20 16:09:20 GMT)
--------------------------------------------------
"In der Mitte ein aufgerichteter Löwe.“ https://books.google.it/books?id=dywDAAAAYAAJ&pg=PA407&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2016-01-20 16:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
oder: auf den Hinterläufen sitzender, aufgerichteter Löwe
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2016-01-20 16:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Im Gegensatz zum heraldischen Leoparden wird der heraldische Löwe im Profil aufgerichtet bzw. steigend, d. h. auf den Hinterfüßen stehend dargestellt. Er blickt geradeaus. Diese Darstellung ist die Grundform und muss beim Blasonieren nicht gemeldet werden. Wird der Löwe schreitend und geradeaus blickend dargestellt, spricht die Heraldik von einem schreitenden oder leopardierten Löwen. Steht er zwar auf den Hinterfüßen (aufgerichtet bzw. steigend), ...“ https://de.wikipedia.org/wiki/Löwe_(Wappentier)
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2016-01-20 16:09:20 GMT)
--------------------------------------------------
"In der Mitte ein aufgerichteter Löwe.“ https://books.google.it/books?id=dywDAAAAYAAJ&pg=PA407&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2016-01-20 16:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
oder: auf den Hinterläufen sitzender, aufgerichteter Löwe
Peer comment(s):
agree |
*Sonja*
8 mins
|
agree |
Meike Kreher
: vielleicht eher "steigend"?
24 mins
|
agree |
Regina Eichstaedter
: steigend oder aufgerichtet
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
der aufstrebende Löwe
Non ho trovato niente di veramente soddisfacente, questo è un tentativo.
Buon lavoro.
Marina
Buon lavoro.
Marina
17 mins
aufbäumender Löwe
Quando si parla del cavallino rampante, simbolo della Ferrari, vedo utilizzato sempre questo termine, (aufbäumendes Pferdchen) che ritengo si possa dunque utilizzare anche nel caso del leone di Firenze.
Reference:
+1
1 hr
aufrecht sitzender Löwe
würde ich sagen.
z.B. Ab 1534 ist auf dem Wappen ein aufrecht sitzender Löwe mit Doppelschweif abgebildet,...
http://www.hdbg.eu/gemeinden/web/index.php/detail?rschl=9774...
z.B. Ab 1534 ist auf dem Wappen ein aufrecht sitzender Löwe mit Doppelschweif abgebildet,...
http://www.hdbg.eu/gemeinden/web/index.php/detail?rschl=9774...
27 mins
steigender Löwe
araldica
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-01-20 18:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
il leone rampante è "steigend" che poi sia sbagliato il testo non riguarda il traduttore
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2016-01-20 19:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://de.wikipedia.org/wiki/Löwe_(Wappentier)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-01-20 18:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
il leone rampante è "steigend" che poi sia sbagliato il testo non riguarda il traduttore
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2016-01-20 19:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://de.wikipedia.org/wiki/Löwe_(Wappentier)
Peer comment(s):
agree |
Beate Simeone-Beelitz
: agree
53 mins
|
grazie!
|
|
disagree |
Michaela Mersetzky
: „Steigend“ wird m. E. eher bei Pferden verwendet, siehe das „steigende Pferd“ im Stuttgarter Stadtwappen oder die Übersetzung des Ferrari-Wappens.
2 hrs
|
nicht nur bei Pferden!!! Achtung : https://de.wikipedia.org/wiki/Löwe_(Wappentier)
|
Discussion
uno è seduto (la copia di quello di Donatello, statua, davanti a Palazzo Vecchio)
e l'altro è rampante (dipinto sulla banderuola della Torre di Palazzo Vecchio).
Il Marzocco fiorentino (che io vedo tutti i giorni!) in Piazza Signoria è seduto,
mentre quello sulla banderuola della Torre di Arnolfo è rampante.
Il Marzocco inoltre assolutamente NON "rappresenta il simbolo araldico della città",
ma è il simbolo del Popolo di Firenze (siamo all'epoca comunale)
che regge lo stemma simbolo della città (il giglio rosso in campo bianco).