Glossary entry

English term or phrase:

independent educational evaluation

Russian translation:

независимая оценка уровня учебной подготовки/ (уровня) готовности к обучению

Added to glossary by Elena Ow-Wing
Mar 16, 2016 19:41
8 yrs ago
1 viewer *
English term

independent educational evaluation

English to Russian Social Sciences Education / Pedagogy terminology
“Independent educational evaluation” means an evaluation conducted by a qualified examiner who is not employed by the school district responsible for the education of your child.
Change log

Mar 20, 2016 23:38: Elena Ow-Wing Created KOG entry

Discussion

Natalia Tsumakova (asker) Mar 17, 2016:
Елена, да, пардон, поторопилась. Но вы меня убедили с этим educational.
Elena Ow-Wing Mar 17, 2016:
Natalia, Assessment никак не может быть "учебной подготовкой". Assessment and evaluation - это "оценка", но употребляются термины в разных контекстах. Если "учебная подготовка" не совсем подходит, можно подумать о варианте "готовность к обучению" или что-то в этом роде. У вас стоит EDUCATIONAL evaluation - значит, это оценка того, насколько ребенок готов/ подготовлен + уровень знаний, что обычно входит в подготовку.

Вам виднее, конечно. По тому контексту, который вы дали, мало что можно сказать. Мы исходим из того, что вы нам дали. Если там речь об отклонениях и как они могут влиять на обучение в школе, то так тому и быть. Просто из контекста, который вы дали, это совершенно не очевидно.
Natalia Tsumakova (asker) Mar 17, 2016:
Действительно ли речь идет об учебноj подготовке? Ведь в программах обучения по специальной педагогике проводится оценка (evaluation) умственных или физических отклонений, чтобы определить, может ли ребенок учиться по особой программе и получать особые услуги при школе. А учебная подготовка - это, скорее всего, assessment? (Извините, если это не было сразу понятно.)
Elena Ow-Wing Mar 16, 2016:
2Аскеру Тогда "оценка уровня учебной подготовки/ учебных навыков и умений", как мне кажется, лучше подойдёт здесь. Им, повторю, важно определить, в какой класс направить ребёнка. О знаниях здесь можно говорить условно. Таким детям все равно требуется помощь и повышенное внимание, они далеко не всегда доходят до уровня обычных детей. Но так как в США практикуется инклюзивность в образовании, надо определить, что дети с особенностями развития могут делать и насколько развито у них внимание, чтобы определиться с классом или моделью обучения. Но, как всегда, надо исходить из широкого контекста. Если было бы только о знаниях, тогда термин был бы,возможно, independent knowledge evaluation.
Natalia Tsumakova (asker) Mar 16, 2016:
Речь идет о special education. То есть тестируются дети ограниченными физическими и умственными способностями.

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

Независимая оценка уровня учебной подготовки/ оценка уровня учебной подготовки независим. экспертом

Если речь идёт об оценке уровня подготовленности ребёнка, чтобы определить, в какой класс его, ребёнка, направить.

Если речь о документах, то будет другой перевод.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2016-03-17 20:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант, с учетом дополнительных комментариев Аскера:
независимая оценка (уровня) готовности к обучению
Peer comment(s):

agree Pavel Tkachuk : Совершенно согласен с Вами. Ваш вариант лучше моего. Оценка уровня учебной подготовки.
9 mins
Спасибо, Павел! У вас тоже хороший вариант, только я бы добавила "уровня знаний".
agree Tatiana Lammers
26 mins
Спасибо!
agree Diana Shikova
31 mins
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk : nice answer, Elena
13 hrs
Thank you!
agree Julia Fedotova (X)
20 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+2
15 mins

независимая оценка знаний

Оценка знаний преподавателем, который не работает в данной школе.
Peer comment(s):

agree Natalia Kulichkina
0 min
agree Nadezhda Golubeva
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

независимая оценка (общей) эффективности системы образования/образовательной деятельности

Вроде бы - согласно контексту - 'независимо' оценивают не столько 'уровень знаний учеников' или 'результаты работы преподавателей', сколько 'соответствие должности' районных чиновников.

P.S. Касательно того, как переводить 'evaluation' vs. 'assessment' vs. 'auditing': в моей устной переводческой практике я оказывал лингвистическую поддержку англоязычным специалистам, приезжавшим время от времени в места осуществления проектов, финансируемых за счет международных программ содействия - это РАЗНЫЕ функции и РАЗНЫЕ специалисты - и мы все вместе пришли к выводу, что наилучшим вариантом перевода для 'evaluation' - в таком контексте - будет 'оценка общей эффективности'.

P.P.S. Хотя, конечно, расширенный контекст - кого именно оценивают-то??? - не помешает.
Note from asker:
Здесь речь идет именно о конкретном ребенке с отклонениями в развитии. Школа проводит тестирование и определяет, нужно ему предоставить обучение по специальной программе (учитывающую задержку в физическом или умственном развитии) или он будет учиться наравне с остальными детьми.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search