Dec 22, 2016 21:37
7 yrs ago
37 viewers *
English term
Change log

Dec 22, 2016 21:45: Anne Schulz changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Muriel Vasconcellos Jan 3, 2017:
@Robin But no one agreed with the other answers. They are all literally off-base because the meaning of the term wasn't understood in the context in which it is being used.
Jennifer Levey Jan 3, 2017:
@Muriel Given that, from a purely semantic viewpoint, the chosen answer is in line with those of over 50% of the answers submitted, I venture to suggest that Asker has not chosen an "incorrect" answer.
If Asker has chosen an answer that's invalid in the ST context, that's an entirely different problem - and one that could have been mitigated by the provision of meaningful context.
Hmmm.... Day 2 - only 363 to go... :)
Muriel Vasconcellos Jan 3, 2017:
So disappointed I was so sorry to see the incorrect answer chosen after all the discussion and five "agrees" with the correct answer. It makes me wonder if contributing to KudoZ is worth the time.
Beatriz Ramírez de Haro Dec 23, 2016:
Media baja Si alguien tiene la paciencia de mirarlo, el punto 2 de este enlace hace referencia a este concepto: http://lnx.educacionenmalaga.es/orientamalaga/files/2014/11/...
Helena Chavarria Dec 23, 2016:
@Muriel When I was at secondary school, A = 100%-90%; B = 80%-70%; C = 60%-50%; D and E = Fail (below 50%); U = Unclassified (not worth grading/marking).

It might have changed since. In Spain they use a 0-10 scale. 0 is the lowest and 10 the highest. Students usually need to get a 5 to pass their exams.
Muriel Vasconcellos Dec 23, 2016:
@Helena But we have D, which is 60% to 69.9%. My point was that percentages are confusing as they mean different things in different contexts.
Helena Chavarria Dec 23, 2016:
@Muriel In the UK, 'A' (or sometimes A+) is the highest (best) mark and anything below 'C' is fail.

A pass mark might be higher (or lower) than an average score.
Muriel Vasconcellos Dec 23, 2016:
P.S. Any student in the US, from kindergarten through graduate school, will know immediately what 'low average' is.
Muriel Vasconcellos Dec 23, 2016:
@Helena The percentages you mention are a bit confusing because 'average' is 70% to 79.9% in the US education system. 'Low average' is *above* the 'low' cutoff. It is still *within* the average range. Do we agree on that?
Back to the US grading system: 'high average' or C-plus is 77.1% to 79.9%; 'low average' or C-minus is 70.0% to 72.9%. It's not yet a D.
Helena Chavarria Dec 23, 2016:
@Muriel I think we're trying to express the same thing. On the one hand we've got the language skills and, on the other, we've got the score, which is in the low average range, anything below 30% I would think. High average would be anything above 80%. It has nothing to do with having average skills, or skills that are above or below average (50%).
Jennifer Levey Dec 23, 2016:
"two nations divided by a common language" Asker: country of origin of your ST, please.
Muriel Vasconcellos Dec 23, 2016:
Clarification 'Low average' means 'low within the average range'. It's a very common term in education and psychology. In the US grading system in colleges and universities, it's the equivalent of 'C-minus'. There is no other correct way to interpret it. 'Average' in this context is NOT an overall average of the skills, which doesn't make sense. Sorry, Robin.
Jennifer Levey Dec 22, 2016:
Just to clarify points raised below... The student has low average language skills.
is NOT the same as:
The student has low to average language skills.

The first sentence means the average of the skills, considered separately, was 'low'.
The second one means the language skills (considered as a single item) were in the range 'from low to average'.

Proposed translations

-1
31 mins
Selected

un promedio bajo en sus competencias linguísticas

Creo que puede ser por ahí
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : "linguísticas"?
7 mins
Jaja! no estoy en mi computadora y no encuentro la diéresis. Gracias por notarlo, Robin
disagree Muriel Vasconcellos : Sorry, Verónica. If you follow the discussion you will see that the correct answer had 5 agrees.
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

habilidades [lingüísticas] por debajo del promedio

Otras opciones según el contexto: capacidades / competencias / etc. lingüísticas / de idioma

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-12-22 21:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

Bear in mind "low average" and "below average" (which is used a lot more in English) are practically the same
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : The non-expression "low average" is an artefact of improper parsing of the sentence; what is "low" is the "average skill level". Consequently, it is certainlyt not "practically the same as" 'below average'.
16 mins
neutral Muriel Vasconcellos : I disagree for a different reason. 'Low average' means low within the average range. It is the very opposite of 'below average'.
2 hrs
Something went wrong...
9 mins

the average of the language skills is low

For example, if a person scored 80%, 90%, 80%, 90% in four tests then they would have a high average (85%) but if a person scored 50%, 30%, 20%, 40%, then their average would be low (35%).

Or that's how I interpret it.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-12-22 21:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, you wanted a Spanish translation.

El promedio de las habilidades lingüísticas del alumno es bajo.
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : Or, as they say in Spanish (in line with the question's language pair), ... // Disagree --> neutral (season of goodwill, and all that...). It actually started out as ES-EN, not EN-EN.
4 mins
I don't see EN>ES questions, which means that this question was originally posted in the EN>EN pair. I saw the question had disappeared from the list I see and realised that the languages had been changed. Thank you, anyway.
neutral Muriel Vasconcellos : I don't agree with you or Robin. 'Low average' means low within the average range.
2 hrs
I posted an answer by accident but I'm not going to delete it because of the discussion. As you know, in English we refer to high average or low average. Muriel, thanks for your opinion and Happy Christmas!
Something went wrong...
19 mins

el promedio de las habilidades lingüísticas es bajo

In an attempt to show that the text doesn't apply to my own language skills, I'd point out that what is 'low' is the average score achieved across the set of measured language skills (reading, writing, speaking, etc.).

The student has low average language skills.
-->
El promedio de las habilidades lingüísticas del estudiante es bajo.
Peer comment(s):

agree Helena Chavarria : it's the same as my answer, so I can't not agree ;-) Happy Christmas!
23 mins
Cheers!
disagree Muriel Vasconcellos : The intended meaning is 'low within the average range'; you are using "promedio" to modify the wrong concept. Your comment to Seth is incorrect.
2 hrs
Something went wrong...
+5
36 mins

la competencia lingüística del alumno está en la media baja

low average sustantivo
media baja f
http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...

Ejemplos de este uso:

Dificultades específicas del aprendizaje de las matemáticas en los ...
https://books.google.es/books?isbn=8436952839
Margarita Blanco Pérez - 2012 - ‎Education
... son seleccionados en función de sus bajas puntuaciones en test de matemáticas, siempre que su CI se sitúe en la media baja o por encima de ésta.

Los asuntos que llegan al juzgado caen un 29% respecto al 2015 ...
www.elperiodicodearagon.com/.../asuntos-llegan-juzgado-caen...
hace 6 días - En conjunto, Aragón se sitúa en la media baja de España en cuanto a litigiosidad, con una tasa de 24,81 asuntos por cada mil habitantes

Los salarios en España y la UE, según Adecco - El Blog Salmón
www.elblogsalmon.com/.../los-salarios-en-espana-y-la-ue-seg...
20 may. 2015 - estamos en la media baja por lo que veo, por debajo de los paises con salario más alto por su trabajo,

La ley del silencio | Columnas | EL PAÍS Semanal
elpaissemanal.elpais.com/columna/la-ley-del-silencio/
6 nov. 2016 - España es una sociedad que está en la media baja en cuanto a víctimas mortales por violencia de género.

“En percepción de la corrupción estamos en la media baja” - Funde
www.funde.org › Prensa › FUNDE en los medios
La Prensa Gráfica “En percepción de la corrupción estamos en la media baja”

EVALEC Guia general de analisis e interpretacion
lnx.educacionenmalaga.es/.../EVALEC-Guia-gral-de-analisis-e-interpreta...
... en el PROMEDIO de la población de referencia, pudiendo matizarse algo el resultado en función de que se encuentra en la media “alta” o en la media “baja”.

España ocupa el puesto 12º de la UE en desarrollo digital - Eldiario.es
www.eldiario.es/.../Espana-puesto-UE-desarrollo-digital_0_3...
25 feb. 2015 - ... a cómo las empresas se integran en el universo digital –puesto 14-, sin embargo, en el resto de apartados, se mantiene en la media baja.

Bruselas golpea el orgullo catalán - Economía Digital
www.economiadigital.es/.../bruselas-desnuda-el-orgullo-cata...
8 may. 2016 -
Y es que Cataluña, si nos fijamos en su PIB, ocupa el puesto 58 entre las 272 regiones europeas. No está mal. Pero según ese Índice de Progreso Social queda relegada al puesto 165, es decir, en la media baja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-22 23:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Otra buena opción para "skills" es "aptitud":
"la aptitud lingüística del alumno está en la media baja"

Y coincido con Helena en decir "competencias" en plural:
"las competencias lingüísticas del alumno están en la media baja"
Peer comment(s):

agree Helena Chavarria : I posted my question by accident and my answer is a literal translation. 'Media baja' is often used, though I think competencias lingüísticas should be in plural. Feliz Navidad, Beatriz :-)
10 mins
Estaba justo pensando añadir una nota con "competencias lingüísticas", ahora mismo la pongo. Saludos Helena y Happy Christmas to you - Bea
neutral Jennifer Levey : Your linguee webref does not support your answer. The 1st and 3rd quotes (both from eur-lex.eu) clearly refer to a "an average which is low", not to a result that is "in the range from low to average". "low average" <> "low TO average".
13 mins
Hola Robin, solo cito la entrada de diccionario de Linguee. Nunca utilizo las traducciones que ponen como ejemplo porque no son de fiar. Puedes comprobar que he puesto muchos ejemplos como referencia con el sentido de "low average=media baja" Salu2
agree Adoración Bodoque Martínez
1 hr
Gracias Adoración - Bea
agree Muriel Vasconcellos : Finally someone understands the meaning!
1 hr
Saludos y gracias Muriel - Bea
agree JohnMcDove : Sí, "la media baja" sería lo suyo... :-)
10 hrs
Gracias John - Bea
agree Paula Sabirón : De acuerdo contigo Beatriz. ¡Saludos!
11 hrs
Saludos Paula - Bea
Something went wrong...
11 hrs

destrezas lingüísticas de rango medio bajo

Otra opción, intentando acortarlo...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search