Mar 26, 2019 20:31
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

- ¡Quítese que no pueden salir!

Spanish to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
Si algo en mi vida ha sido maravilloso, fue ese encuentro, allí delante de mí tenía un ángel, bueno, quizás sea un poco precipitada esa definición, pero es así como lo sentí, me quedé embobado, he de reconocerlo y sólo cuando empujándome suavemente me dijo:
- ¡Quítese que no pueden salir!
Porque me había quedado allí parado, como pegado al suelo, en el mismo quicio de la puerta, entonces me di cuenta, era esa mujer que me había tocado el brazo para que yo reaccionara.


Preciso de uma tradução adequada ao contexto.
Muito obrigado a todos!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Saia do caminho, ninguém consegue passar!

Sugestão
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Utilizava "- Queira sair/Por favor saia do caminho, ninguém consegue passar!"
1 day 35 mins
Boa opção! Muito obrigada, Sandra!
agree David Boldrin
2 days 17 hrs
¡Muchas gracias, David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oi Andrea, muito obrigado pela sugestão."
41 mins

- Estou num beco sem saída!

:)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2019-03-26 21:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

Texto fora de série
Something went wrong...
+1
50 mins

Sai daí que não dá para passar!/ Arreda daí que não dá para sair!

Pelo que eu entendi no contexto ele estava parado em uma porta obstruindo a passagem das pessoas. Aí alguém pede para ele sair dali. Você pode em vez de "sai" ou "arreda" usar dá licença, mas pelo jeito que é dito não me pareceu tão educado, então eu usaria arreda, ou até mesmo um "Vaza daí que não dá pra passar!". Mas aí depende do teor do seu texto. Espero ter ajudado.
Peer comment(s):

agree Yolanda Sánchez
1 hr
Something went wrong...
+2
19 hrs

- Com licença, não podem sair!

Sugiro usar o pedido de licença, porque o texto diz :"y sólo cuando empujándome suavemente".
Ou Por favor, saia do caminho, pois não podem passar...
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Utilizava "- Com licença, ninguém consegue passar!"
6 hrs
Excelente alternativa, realmente.
agree Francesca Manuli (X)
15 days
gracias!
Something went wrong...
20 days

Afaste-se, que nao podem sair

Afaste-se, que nao podem sair
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search