Glossary entry

French term or phrase:

regard de la première fois

German translation:

Der allererste Blick

Added to glossary by Andrea Wurth
Apr 24, 2020 13:33
4 yrs ago
21 viewers *
French term

regard de la première fois

French to German Medical Medical (general) Meditation zum Einschlafen
Es geht um eine Meditationsübung zum Einschlafen, bei der man sich nach und nach auf jeden Körperteil, auf die Atmung usw. konzentieren soll. Ich habe mehrere solcher Meditationsübungen zu Übersetzen und jede Übung hat einen Namen. Bei den Übungen geht es immer um bewusstes Ein- und Ausatmen, Körperwahrnehmung, Konzentration auf einzelne Körperteile usw. Die jetztige Übung beginng mit dem Satz:
"Pour commencer cette séance, je vous suggère d'adopter ce que l'on appelle le ***regard de la première fois***..." Und als Erklärung folgt dann: "celui où vous suspendez tout jugement, toute interprétation vous concernant ou concernant vos pensées..."

Habt Ihr eine pfiffige Idee, wie man diesen "Blick des ersten Mals" nennen könnte? Mir will hier bisher nichts Schönes einfallen.

Vielen Dank für Eure Hilfe.

Proposed translations

36 mins
Selected

Der allererste Blick

Vielleicht etwas in Richtung "die Unschuld des allerersten Blicks"
Note from asker:
Sehr schön - ich hatte auch so etwas wie "Unschuldsblick", was aber natürlich eine andere Konnotation hat...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hat mir am besten gefallen - vielen Dank."
9 mins

absolut neutrale Haltung

"eine völlig (absolut) neutrale Haltung einnehmen"
war dabei mein erster Gedanke...
Something went wrong...
+3
1 hr

unvoreingenommener Blick/Kinderblick/unverstellter Blick

Die ersten beiden Möglichkeiten werden z. B. hier verwendet: https://books.google.de/books?id=HEidkkb_hRcC&pg=PA92&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-04-24 14:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

(Ganz) blauäugig (im besten Sinne). Müsste man vielleicht ergänzen, weil das auch etwas abwertend sein kann. Aber im Kontext würde man es wohl vielleicht auch ohne Zusatz richtig verstehen.
Peer comment(s):

agree Caro Maucher : Kinderblick find ich gut!
16 mins
Merci
agree GiselaVigy
41 mins
Merci
agree franglish
1 hr
Merci
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Wahrnehmen und annehmen

Wenn man bei der Meditation etwas wie beim ersten Mal sehen und kein Urteil darüber fällen soll, dann nimmt man es wahr und an.

„Wahrnehmen und annehmen, diese Weisheit der Meditation kann therapeutisch wirken.“ - https://www.dasgehirn.info/handeln/meditation/wahrnehmen-und...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search