Jan 29, 2021 08:11
3 yrs ago
13 viewers *
English term

Transfer case carrier assembly

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
A part of a transfer case used in AWD systems (https://patents.google.com/patent/US6837819). Here it probably refers to the BMW xDrive system. The problematic term is "carrier".
Proposed translations (Polish)
4 Obudowa mechanizmu różnicowego

Discussion

Tomasso Feb 1, 2021:
by same inventor Foster ten sam wynalazca Thomas J. Foster https://patents.google.com/patent/EP1449706A2/en
Tomasso Feb 1, 2021:

Proposed translations

11 hrs

Obudowa mechanizmu różnicowego

Tu międzyosiowego

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-01-30 00:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli m.r. jest planetarny tj. z nierównym rozdziałem momentu na obie osie, to lepszym określeniem będzie jarzmo, zespół jarzma.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-01-30 17:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

Patent czy BMW? W W) nie ma m.r.(elektronika)
W innych AWD transfer case to praktycznie synonim dla center differential. Jeśli jest to jest to najczęściej mechanizm planetarny, w którym carrier assembly jest zespołem jarzma.

Carrier coś niesie, to nie może być element stacjonarny, tj, obudowa całej skrzynki rozdzielczej (the case of a transfer case?)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2021-01-31 21:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę wrzucić: AWD planetary center differential. W grafikach będzie to pierwszy obrazek na stronie. I na nim 'carrier' wg podanej definicji.
Moc idzie na jarzmo, z koła słonecznego do jednej osi, z koła pierścieniowego - do drugiej osi. . Stosunek promieni obu kół (sun vs. ring) określa rozdział momentów. Wały wyjściowe sa połączone sprzęgłem wiskotycznym.

Example sentence:

chanizmu tóżnicowego

Note from asker:
Bardzo dziekuję, ale "transfer case" to "skrzynka/skrzynia rozdzielcza", która może zawierać mechanizm różnicowy, więc nie rozumiem, skąd "obudowa" właśnie "mechanizmu różnicowego". Byłem tez na tropie "obudowy" i wydaje mi się, że dobrym tłumaczeniem będzie właśnie "obidowa skrzynki rozdzielczej" (https://www.bmw-klub.pl/forum/viewtopic.php?f=73&t=255531&start=15).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search