Sep 2, 2021 08:49
2 yrs ago
18 viewers *
German term

Abzug

German to Russian Tech/Engineering Automation & Robotics Extrusion
Хотелось бы узнать мнение коллег по поводу нахвания этой машины.
Например:
https://www.bellaform.com/extrusionsanlagen/nachfolge-ausrue...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

1) тянущее устройство; 2) тянущие валки

Еть понятие "тянущее устройство экструдера". Оно состоит из верхних и нижних тянущих валков.

Например, Abzüge - тянущие валки.

Abzug = Abziehvorrichtung = тянущие валки для приема (экструдированного изделия) (немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов)
Peer comment(s):

agree Nelli Chernitska
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
47 mins

(гусеничный) вытягиватель

гуглится
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
2 hrs

приемный модуль

Приняв такое наименование, Вы не погрешите против истины.

Во-первых, это устройство идет под заголовком Nachfolge-Ausrüstung, что указывает на его применение уже после процесса экструзии.

Во-вторых, в оригинале нет данных, позволяющих переводчику конкретизировать его назначение или конструктивные особенности.

Во-третьих, это вспомогательное устройство, которое вполне можно окрестить универсальным словом модуль.
Note from asker:
Спасибо! Но оно действительно тьянет....
Something went wrong...
2 days 13 hrs

Abzug

Вытяжка
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search