Dec 1, 2021 00:55
2 yrs ago
15 viewers *
English term

burnout

GBK English to Chinese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Definition from TermCoord:
A compound word of the past participle “burn” and the word “out”, which in this case functions as an adverb. The word describes the difficult situation – in terms of both mental and physical exhaustion – experienced due to specific reasons closely related and deriving from a person’s everyday work. “Burnout” can sometimes be confounded with depression or being overworked. However, burnout bears the characteristics and feelings not only of depression or overwork, but is also characterised by physical and mental exhaustion arising from having to perform professional work tasks.
Example sentences:
When a job is monotonous or chaotic, you need constant energy to remain focused — which can lead to fatigue and job burnout. (Mayo Clinic)
Unfortunately, in contrast to the systemic medical responses that abate epidemics, organizational burnout vectors often go unchecked while suffering employees are left to manage as best they can on their own. (Harvard Business Review)
The truth is, while there are perks to being easily connected, there can be some serious downsides to the increased difficulty of creating clear boundaries between your work and personal life. One study found that being unable to detach yourself from work during non-work time increases chance for burnout and stress, so be wise and mindful and make healthy choices. (Forbes)
Change log

Nov 12, 2021 18:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 1, 2021 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Dec 4, 2021 01:57: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Dec 11, 2021 01:54:

Dec 31, 2021 01:54:

Jan 30, 2022 01:54:

Proposed translations

+1
36 mins

过劳

Definition from BBC:
世界衛生組織將「過勞」(burnout)重新定義為一種與持續工作壓力有關的慢性綜合症。繁忙的工作量和更嚴重的病態是有區別的。
Example sentences:
Burnout,有人稱作「過勞」,亦有人稱作「倦怠」。但最貼切的形容,或許就是其字面意思 —— 把自己燃燒殆盡、行屍走肉般的狀態。在奴性深重的亞洲社會,此等「喪屍」見怪不怪,可是如今在歐美地區,「它們」亦無處不在。美國「華盛頓郵報」分析,這種現象好比流行病,蔓延全球發達國家。 (cup.com)
Peer comment(s):

agree Ying-Ju Fang : 「過勞」與工作壓力直接相關。
85 days
Something went wrong...
9 days

心力交瘁

心-->mental
力-->physical
交-->both
悴-->weary, exhausted
所以,合起来是身体和心理上同时极度劳累的状态。
Definition from 刘德华《男人哭吧不是罪》的�
人在日日夜夜枕着面具睡,我心力交瘁。
Example sentences:
清·淮阴百一居士《壶天录》卷上:“由此心力交瘁,患疾遂卒。” (百度百科)
Something went wrong...
11 days

精疲力尽

Definition from 牛津词典:
the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally, because you have worked too hard 精疲力竭;过度劳累
Example sentences:
You'll suffer a burnout. (牛津词典)
Something went wrong...
+1
44 days

倦怠

在内地/大陆与工作和劳动相关的社会科学话题中,比较贴切的翻译可以是“(职业)倦怠”
Definition from 百度百科:
职业倦怠(burnout)指个体在工作重压下产生的身心疲劳与耗竭的状态。
Example sentences:
教育行政部门、相关院校及相关群体三方应在提升幸福感、预防和缓解职业倦怠方面有所作为。 (中国知网)
Peer comment(s):

agree Xiaodong Du : 比较了几个译法,还是觉得“倦怠”更贴切。当然,最终译文要根据语境来确定。
15 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search