This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 9, 2022 12:11
1 yr ago
35 viewers *
English term

Experience meaning

English to Italian Social Sciences Psychology Workplace psychology
Sto traducendo un corso aziendale per migliorare l'esperienza lavorativa dei dipendenti.

Tra le varie domande che il corso pone, qui si chiede che cosa il dipendente sia riuscito a sviluppare dopo alcune settimane di corso.

Ho quindi una lista di opzioni, tra cui:
- Autocontrollo
- Ottimismo
- *Experience meaning*

...etc...

Qualcuno che mi dia una mano per una resa breve ed efficace?
Non riesco a uscirne!!
Grazie!!!!

Discussion

significativa vs. significatività Per rispondere a Danila ("una cosa che ha significato, è significativa, quindi i due termini in questo contesto sono sinonimi").
Infatti, anch'io ho proposto di tradurre "experience meaning" con "significativo" ("creare esperienze significative").
Ma tradurre "experience meaning" con "significatività" mi sembra improprio.
Infatti "significatività" non è la traduzione di "meaning", ma traduce "significance, meaningfulness, materiality, relevance".
Danila Moro Aug 11, 2022:
@ asker secondo me il significato, per come lo intuisco, dato che manca un po' di contesto (per esempio su cosa verteva il corso? Gli argomenti potrebbero dare indicazioni su cosa si intenda qui?), è che il corso ha permesso di capire che ogni cosa che si fa (sul lavoro) ha un suo significato, è utile, consente di progredire. La tua proposta mi sembra possa andare, però direi "alle esperienze", cioè alle cose in generale che si fanno (e non, come credo l'abbia intesa tu "all'esperienza"... del corso, perché sarebbe tautologico). Se, come dici in un altro commento, si parla di capacità, potresti anche mettere: capacità di cogliere il senso delle esperienze. Per rispondere a Cristina: una cosa che ha significato, è significativa, quindi i due termini in questo contesto sono sinonimi.
Experience Meaning vs significance, meaningfulness Nel testo si legge "meaning" in "Experience meaning".
In italiano, "significatività" sarebbe, invece, la traduzione di: "significance, meaningfulness, materiality, relevance".
Il link già indicato mi sembra rilevante per comprendere il testo del corso aziendale
https://www.digital-coach.com/it/placement/formazione-esperi...
Gianna Senesi (asker) Aug 9, 2022:
Gentile Fabrizio, modera pure i toni. Il contesto era fornito. Se conosci il tipo di testo, capisci e proponi. In caso contrario, ti puoi tranquillamente astenere. Grazie.
Gianna Senesi (asker) Aug 9, 2022:
Ciao, Fabrizio. Il contesto è quello che ti ho dato. Il corso prevede riflessioni sui propri atteggiamenti lavorativi e fornisce consigli su come affrontare difficoltà. Il corso ha come scopo il miglioramento dell'"esperienza del dipendente" ("employee experience" in inglese). Dopo varie settimane di corso (non posso copiarti qui tutti i segmenti di Trados), il corso ti invita a riflettere su cosa hai acquisito finora. Questo è il contesto. A prescindere, la frase esiste in psicologia e il senso mi è molto chiaro, mi manca una resa che mi convinca. Credo che opterò per "riconoscere significatività all'esperienza", come processo di superamento delle problematiche sulla base dei significati acquisiti nell'esperienza pregressa. Ovviamente, se non siete d'accordo, accetto critiche e proposte. Ma il senso è questo.
Gianna Senesi (asker) Aug 9, 2022:
Forse "percepire la significatività dell'esperienza" (lavorativa, intendo, poiché questo è l'ambito).
Gianna Senesi (asker) Aug 9, 2022:
Ciao, Fabrizio e Alfredo. Grazie per il vostro contributo. Questo è quello che ho, purtroppo, una lista di "doti" e "capacità" che a questo punto del corso si potrebbe aver sviluppato. L'"Experience of meaning" (in life) è un concetto che si trova molto in ambito psicologico, quindi "(to) experience meaning" è secondo me una frase lecita, di cui peraltro capisco il senso in inglese. richiama un po' il concetto di "mindfullness", se vogliamo. Non riesco a renderlo in modo conciso, però. Grazie comunque.
Alfredo Lo Bello Aug 9, 2022:
- Personalmente penso che chiunque abbia scritto esattamente "experience meaning" non sia un madrelingua e abbia voluto provare a tradurre in inglese in quel modo. Il significato di queste due parole è chiaro, ma sarebbe dovuto essere scritto in modo diverso.

Proposed translations

39 mins

Saper dare un senso (alle cose)

Io renderei così il concetto. Trovo che sia difficile essere più concisi.
Something went wrong...
43 mins

sperimentare la significativà delle cose

fare esperienza del senso delle cose / Cogliere (o percepire) che le le cose hanno un senso

L'inglese, al solito, è stingato e generico. Queste le mie proposte

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2022-08-09 12:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

scusa i refusi...
Something went wrong...
52 mins

significato esperienziale / percorso esperienziale (creare esperienze significative)

Contesto
Cosa il dipendente sia riuscito a sviluppare dopo alcune settimane di corso.
- Autocontrollo
- Ottimismo
- *Experience meaning*


Formazione esperienziale. Cos'è, perché è efficace e quali sono i vantaggi di farla online
La formazione esperienziale è una metodologia di apprendimento che si basa sullo sviluppo di competenze individuali e di gruppo, studiate per coinvolgere in prima persona e stimolare il partecipante a reagire e/o confrontarsi col resto del team.
Questo processo di apprendimento, con l’avvento della digitalizzazione e del team building, si è evoluto, trasformando tale attività in un vero e proprio percorso esperienziale che prende vita dal confronto, dalla riflessione per poi terminare con l’azione.
Formazione esperienziale significa creare esperienze significative come base per il lavoro, mettere al centro il singolo individuo e il suo rapporto con il mondo, fare esperienza e promuovere la riflessione, trasformare la formazione in azione, e quindi in apprendimento.
Il Master con Stage in Azienda è una delle tante opportunità per scoprire in maniera approfondita in cosa consista l’apprendimento esperienziale in campo digitale, le sue peculiarità, i suoi sbocchi professionali con tanto di esperienza formativa in azienda.
https://www.digital-coach.com/it/placement/formazione-esperi...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-08-09 15:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

- esperienza significativa
- formazione esperienziale
- percorso esperienziale
- significato esperienziale
- creare esperienze significative
Something went wrong...
6 hrs

riconoscere/scoprire le valenze

Per comprendere rapidamente il valore di qualcosa.
Something went wrong...
36 mins

cos'hai tratto da questa esperienza - giudizio su questa esperienza

Se si parla di un questionario, i termini sono questi solitamente, con piccole variazioni.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-08-09 22:25:09 GMT)
--------------------------------------------------

Fai quello che credi più opportuno, Gianna.
Note from asker:
No, no, Alfredo. La frase in questione è una risposta a un quesito, non una domanda in sé. Grazie comunque.
Peer comment(s):

neutral Lisa Jane : Experience è il verbo
4 mins
Saper dare un senso alle cose non è una frase da scrivere in un questionario post-tirocinio o post lavoro, ma è una frase da manuale di psicologia o di narrativa.
Something went wrong...
22 hrs

Consapevolezza (data da esperienze significative)

parafrasando gli interventi precedenti,
si potrebbe considerare che il lavoratore abbia raggiunto una maggiore consapevolezza, avendo potuto apprezzare meglio il valore del percorso e applicandolo per una rivalutazione di ogni esperienza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search