Glossary entry

German term or phrase:

C-Material

Polish translation:

materiał kategorii C

Added to glossary by Kamil Markiewicz
May 19, 2023 07:34
12 mos ago
8 viewers *
German term

C-Material

German to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Z wytycznych logistycznych; dotyczy sposobu pakowania: "Grundsätzlich müssen alle Teile die zu einem Satz gehören, auch diesem Satz physisch zugeordnet sein. Das bezieht sich auf alle Teile des Satzes inklusive Anbauteile, Montagematerial oder C-Material".
Materiał małowartościowy?
Znalazłem takie wyjaśnienie: "C-Material ist das aufgrund einer ABC-Analyse ermittelte Material, welches mengenmäßig einen relativ großen Anteil an den Materialarten darstellt, aber wertmäßig nur einen relativ geringen Anteil am Materialwert aufweist, wobei sich entsprechende Konsequenzen für die Beschaffung und Lagerung ergeben".

Dzięki za pomoc!
Proposed translations (Polish)
5 C-materiał
4 towary grupy C

Discussion

Andrzej Mierzejewski May 21, 2023:
:-)
Kamil Markiewicz (asker) May 21, 2023:
Dzięki za wskazówki. Przydała się ta analiza ABC - poszedłem w tym kierunku i za Wikipedią przetłumaczyłem jako "materiał kategorii C".
Andrzej Mierzejewski May 19, 2023:
Zdaje się, że tłumaczysz tekst zatytułowany "Logistikrichtlinie Stadler Deutschland GmbH" https://www.stadlerrail.com/media/pdf/logistikrichtlinie_ v6... .

Nie znalazłem innych przykładów użycia tego określenia, ale jest spolszczenie. Zerknij do https://solidarnoscstadler.wordpress.com/2018/06/28/rada-pra... .
Andrzej Mierzejewski May 19, 2023:
wpisz do wyszukiwarki np.:
"analiza abc" na czym polega

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

C-materiał

C-materiał był wykorzystywany z pozostałości po projektach, teraz problem powrócił, są braki C-materiału.

Uzasadnienie w dyskusji. W polskiej filii firmy Stadler wybrano rozwiązanie najprostsze, może nawet prymitywne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 15 час (2023-05-20 23:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Z całego akapitu wynika, że c-materiał = śrubki (zwracam uwagę na nietypowe w technice użycie zdrobnienia; poprawnie powinno być: śruby). IMO ogólnie chodzi o części złączne, ale nie mam 100% pewności.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн 8 час (2023-05-21 16:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Najpewniej tylko firma Stadler używa określenia "C-Material", więc tylko jej pracownicy mają pewność, czego ono dotyczy.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн 10 час (2023-05-21 17:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: "Materiał małowartościowy?"

Firma Stadler Rail produkuje pociągi. Ma siedzibę w Szwajcarii, filie w kilkunastu krajach. Nieprawdopodobne, aby jej pracownicy używali jakichkolwiek "materiałów małowartościowych".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 days

towary grupy C

inna nazwa C-Teile lub C-Güter
C-materiał nie funkcjonuje w języku polskim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search