Mar 13 23:57
2 mos ago
7 viewers *
English term

coincidental or a cheap excuse

English to Persian (Farsi) Social Sciences Psychology
When those in disrepute rediscover close friends and family (and they almost always do), it isn’t coincidental or a cheap excuse: it’s because they can see, more clearly than ever, that these are the people, the only people, who know them properly and can therefore examine them with any degree of subtlety, as one might a character in a novel. For everyone else, one has disappeared into a single word of insult.

Proposed translations

4 hrs
Selected

این اتفاق (ملاقات) تصادفی یا بی‌دلیل و بیخود نیست

When those in disrepute rediscover close friends and family (and they almost always do), it isn’t coincidental or a cheap excuse:

وقتی افراد بی‌آبرو و اعتبار(بدنام) دوباره دوستان نزدیک و خانواده خود را پیدا می‌کنند (و تقریباً همیشه نیز این کار را می‌کنند)، این اتفاق (ملاقات) تصادفی یا بی‌دلیل و بیخود نیست
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

این کشف دوباره، تصادفی و بی اساس نیست

این کشف دوباره، تصادفی و بی اساس نیست
Something went wrong...
20 hrs

تصادفی یا به‌دلایل واهی نیست

به‌نظر من نزدیک ترین معادل برای عبارت
cheap excuse
می‌تواند دلیل/دلایل واهی باشد.
البته چون عبارت دلایل واهی بسیار پرکاربردتر از دلیل واهی است (طبق آمار گوگل)، اگر به‌صورت جمع ترجمه شود جمله روان‌تر می‌شود.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search