Aug 4, 2009 10:18
14 yrs ago
4 viewers *
Arabic term

تخلى عن الدنيا

Arabic to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
اللهم أمسى عبدك فهد الهويمل قد تخلى عن الدنيا وتركها لأهلها

يا من تخلى عن الدنيا وأزعجه

إنما الزاهد من تخلى عن الدنيا واشتغل بالعبادة والاجتهاد , فأما من تركها وتبطل فإنما طلب الراحة لنفسه .

تخلي عن الدنيا وشهواتها لاعلا كلمة الله بارك الله فيك

هذا الشاب الذي تخلى عن الدنيا ورغباتها ومقوماتها، وجاهد في الله حق جهاده، في يوم بدر كان يسير بعد انتهاء المعركة

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Renounce worldly pleasures

Peer comment(s):

agree Nancy Eweiss
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+10
3 mins

to abandon earthly thingspleasures - to abandon secular life

Peer comment(s):

agree mustafa Kamel
21 mins
agree Vincenzo Di Maso
22 mins
agree Alexander Yeltsov : to abandon secular life
1 hr
agree Maureen Millington-Brodie
1 hr
agree Mohamed Kamel
1 hr
agree Amr Mohammed
1 hr
agree Shabbir Limbada
3 hrs
agree Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
4 hrs
agree Ali Al-Nuzaili : Agree, too.
7 hrs
agree Ziad Alghamdi
9 days
Something went wrong...
1 hr

give up present life

give up present life pleasures
Something went wrong...
3 hrs

to divorce life and its pleasures

to divorce life and its pleasures
Something went wrong...
3 hrs

resign from this life

also:
divorce oneself from this life

also:
forsake, relinquish, desist, refrain

take your pick :)

see also entries on this link:
http://thesaurus.reference.com/browse/desist
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search