Glossary entry

Arabic term or phrase:

وكيل/وكيل أول

English translation:

warrant officer

Added to glossary by Wa'ad Younane
Jul 3, 2008 12:27
15 yrs ago
10 viewers *
Arabic term

وكيل/وكيل أول

Arabic to English Other Military / Defense Military Ranks UAE
It seems that وكيل and وكيل أول are higher than the رقيب in the UAE.

It would be great If you can provide me, in addition to the translation, with a link showing all ranks of the UAE.

Discussion

Mohamed Ghazal Jul 4, 2008:
As Fuad pointed out, it would make a difference which line are we referring to.
Fuad Yahya Jul 3, 2008:
Army? Navy? Air Force? Police?

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

warrant officer

as you you ranks vary from country to country. So, I am not sure. See the link for Dubai police ranks.
Peer comment(s):

agree ayman musa
37 mins
thank you
agree Maureen Millington-Brodie : and warrant officer one aka WO & WOI in British army
4 hrs
thank you
agree Alan Gardiner : Wakil/wakeel is a Warrant Officer, raqib/raqeeb is a sergeant in most armies
9 hrs
thank you
agree Mohsin Alabdali
9 hrs
thank you
agree kifahl
23 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
19 mins

Sergeant Major/First Sergeant

Sergeant Major/First Sergeant
Something went wrong...
36 mins

Chief Warrant Officer/Adjutant

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search