Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
القاها الى مريم....
English translation:
His Word which He bestowed on Mary
Added to glossary by
Leen Mohammad
Jun 17, 2019 07:31
4 yrs ago
4 viewers *
Arabic term
القاها الى مريم....
Arabic to English
Other
Religion
وان عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ....
اشهد ان لا اله الا الله وان محمد عبده ورسوله وان عيسى عبد الله ورسوله وكلمته القاها الى مريم و روح منه وان الجنة حق والنار حق وان الساعة اتية لا ريب فيها وان الله يبعث من في القبور
هل هناك ترجمة رسمية "وان عيسى عبد الله ورسوله وكلمته القاها الى مريم و روح منه وان الجنة حق والنار حق وان الساعة اتية لا ريب فيها وان الله يبعث من في القبور
هل هناك ترجمة رسمية "وان عيسى عبد الله ورسوله وكلمته القاها الى مريم و روح منه وان الجنة حق والنار حق وان الساعة اتية لا ريب فيها وان الله يبعث من في القبور
Proposed translations
(English)
4 +2 | His Word which He bestowed on Mary | Rasha A. |
4 +1 | directed to Mary /or/ gave to Mary | Mohanned Khallof |
4 | conveyed to Mary | Arabic & More |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
His Word which He bestowed on Mary
which He bestowed on Mary and a Spirit created by Him, and that Paradise, is true, and Hell is true
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2019-06-17 08:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.be/books?id=WZ5WDQAAQBAJ&pg=PT188&dq=Hi...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2019-06-17 08:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.be/books?id=WZ5WDQAAQBAJ&pg=PT188&dq=Hi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
directed to Mary /or/ gave to Mary
This is the official Quran translation. It may differ for translation to translation, but they are all correct.
Example sentence:
http://www.alquranenglish.com/quran-surah-an-nisa-171-qs-4-171-in-arabic-and-english-translation
1 hr
conveyed to Mary
Another option, although other possibilities exist. The following website is helpful for comparing translations of the Quran (the first three usually provide the best options):
http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=4&verse=171
http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=4&verse=171
Something went wrong...