Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
女子学堂
English translation:
finishing school (literally); program (for translation)
Added to glossary by
Zong Yang Yu
Aug 30, 2003 12:31
20 yrs ago
Chinese term
女子学堂
Chinese to English
Art/Literary
Education / Pedagogy
education
这是中国深圳的一家培训机构,专门从事女性素质教育,开设形体塑造及形象设计、插花茶道、交谈举止艺术等课程,主要以职业女性为对象。英国《电报》北京站记者曾专程采访过该培训机构。希望为她起一个国际化的、与机构形象相称的名称。
Proposed translations
(English)
5 +3 | finishing school (literally); program (for translation) | Terry Thatcher Waltz, Ph.D. |
Proposed translations
+3
18 mins
Chinese term (edited):
Ů��ѧ��
Selected
finishing school (literally); program (for translation)
This kind of class or school was traditionally called a finishing school; girls would go there for a year after completing their "usual" education and learn "culture" -- art, fine food, all that kind of thing.
I am not sure whether "finishing school" is the term you want to use today, though -- it sounds a bit quaint. I would probably translate the name of the school as "XYZ Academy for Women" (to be really formal or make it sound big) or "XYZ Ladies' Class" (if it's a bit smaller) and explain what the school does in one sentence. Something like "Bob Smith interviewed Zhang San, director of the new XYZ Ladies School in Shenzhen, a program that provides women with courses on..."
I am not sure whether "finishing school" is the term you want to use today, though -- it sounds a bit quaint. I would probably translate the name of the school as "XYZ Academy for Women" (to be really formal or make it sound big) or "XYZ Ladies' Class" (if it's a bit smaller) and explain what the school does in one sentence. Something like "Bob Smith interviewed Zhang San, director of the new XYZ Ladies School in Shenzhen, a program that provides women with courses on..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terry, thank you very much for your answer and useful explanation! I would prefer finishing school. Thank you all there."
Something went wrong...