Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
轮岗制度
English translation:
post shifting system
Added to glossary by
albertdeng
Mar 1, 2005 09:06
19 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
轮岗制度
Chinese to English
Other
Human Resources
In human resource management.
Proposed translations
(English)
3 | Suggestion | Jianming Sun |
5 | Rotation Program/system | David Li |
3 +1 | suggestion.. | pacrting |
4 | job share | Bing Yang |
4 | post rotatory system | Ritchest |
4 | JOB ROTATION SCHEME | Philip Tang |
3 | job sharing | Kelvin Wu |
Proposed translations
36 mins
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
Selected
Suggestion
How about the "post-shifting system"?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2005-03-01 15:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
“轮岗”means two or more person shift/exchange job posts between them, so as to let everybody have a chance to work at every post.
EPSON中国公司在管理上的秘诀就是实行轮岗制。因为在整个公司发展过程中,任何一个人的经验都是有限的,需要通过不同岗位的锻炼才能成为一个符合要求的人才,尤其是公司的中层管理人员,是公司发展的骨干力量,更需要轮岗制。一个人在一个岗位上做了几年后,一定要调到其他岗位上,换一个角度看问题就会有新的认识,工作的效果也就有了新的提高,而且对于提高工作的分析能力和内部的沟通协调能力都十分有帮助。例如,EPSON要求在北京本部的工作人员一定要有第一线的经验,像本部市场人员一定要到外地办事处去工作一段时间,然后再回来工作,这样才能更好地为当地办事处
http://www.cnii.com.cn/20021016/ca96615.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2005-03-01 15:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
“轮岗”means two or more person shift/exchange job posts between them, so as to let everybody have a chance to work at every post.
EPSON中国公司在管理上的秘诀就是实行轮岗制。因为在整个公司发展过程中,任何一个人的经验都是有限的,需要通过不同岗位的锻炼才能成为一个符合要求的人才,尤其是公司的中层管理人员,是公司发展的骨干力量,更需要轮岗制。一个人在一个岗位上做了几年后,一定要调到其他岗位上,换一个角度看问题就会有新的认识,工作的效果也就有了新的提高,而且对于提高工作的分析能力和内部的沟通协调能力都十分有帮助。例如,EPSON要求在北京本部的工作人员一定要有第一线的经验,像本部市场人员一定要到外地办事处去工作一段时间,然后再回来工作,这样才能更好地为当地办事处
http://www.cnii.com.cn/20021016/ca96615.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
1 hr
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
suggestion..
"working shift"?
"shift-working" sysytem?
"rota"?
"shift-working" sysytem?
"rota"?
2 hrs
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
job share
Job share means two or more person share one job. I think it is the same meaning of “轮岗”
8 hrs
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
post rotatory system
post rotatory system
8 hrs
Chinese term (edited):
~{BV8ZVF6H
job sharing
It's in some translator's glossary at FanE.
Also described in a document belonging to a university in New Zealand.
Also described in a document belonging to a university in New Zealand.
Reference:
http://www.fane.cn/article_view.asp?id=874
http://www.eo.auckland.ac.nz/docs/HGUIDELINESONFLEXIBLEEMPLOYMENT.pdf
8 hrs
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
Rotation Program/system
We had "the rotation Program/system", when I worked for Citizen's Bank.Personally involved.
3 days 11 hrs
Chinese term (edited):
�ָ��ƶ�
JOB ROTATION SCHEME
JOB ROTATION SCHEME
Something went wrong...