Glossary entry (derived from question below)
Mar 14, 2007 06:18
17 yrs ago
2 viewers *
Chinese term
审美疲劳
May offend
Chinese to English
Science
Other
physics
Context:
在电影《手机》中
“老夫老妻的在同一张床上睡了20几年了。感觉有点审美疲劳”
Dear colleagues, how to translate this phrase without losing its exact indication.
在电影《手机》中
“老夫老妻的在同一张床上睡了20几年了。感觉有点审美疲劳”
Dear colleagues, how to translate this phrase without losing its exact indication.
Proposed translations
(English)
4 +3 | aesthetic fatigue | Shang |
1 | Just to support Shang's answer | Shaunna (X) |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
aesthetic fatigue
...
Peer comment(s):
agree |
Shaunna (X)
8 hrs
|
Thanks Shaunna!
|
|
agree |
Geof Aberhart (X)
9 hrs
|
Thanks Geof!
|
|
agree |
sunnyxia
: agree
13 hrs
|
Thanks Sunnyxia !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Shang and Shaunna."
6 hrs
Just to support Shang's answer
I had some intereting finding by searching this term. Too much to fit into the comments, so I'll just share it here. NOT FOR POINTS:
Looks like "aesthetic fatigue" is used a lot already. I guess 审美疲劳 in 手机 just brought this Chinese translation of "aesthetic fatigue" into China.
This one is from a review of a book published by Duke University Press in 1996:
Gracyk worries that rock music may become a victim of what he labels the natural cycle of invention, change, and obsolescence. "Rock may well be reaching the point of [b]aesthetic fatigue[/b]," he speculates (206).
http://findarticles.com/p/articles/mi_m2822/is_3_23/ai_64190...
This one in particular is about 手机:
“The most popular film in China last year, "Shouji (Cellphone)", centered on a man who cleverly used his cellphone to shield his lovers from his wife. The film introduced the phrase "aesthetic fatigue," which describes a culture of too many overripe relationships. The pace is often so intense that the passion burns out quickly; too many relationships are based on sex alone, Chinese complain.”
http://www.csmonitor.com/2004/1215/p01s04-woap.html?s=spworl...
More:
“Lee points out that in this, Kubler is making a claim for the exhaustion of new discoveries in art, or “aesthetic fatigue”; in other words, the end of the avant-garde.”
http://www.artcritical.com/bookcritical/AFchronophobia.htm
And much more:
http://www.google.com/search?q="aesthetic fatigue"&hl=en&cli...
Looks like "aesthetic fatigue" is used a lot already. I guess 审美疲劳 in 手机 just brought this Chinese translation of "aesthetic fatigue" into China.
This one is from a review of a book published by Duke University Press in 1996:
Gracyk worries that rock music may become a victim of what he labels the natural cycle of invention, change, and obsolescence. "Rock may well be reaching the point of [b]aesthetic fatigue[/b]," he speculates (206).
http://findarticles.com/p/articles/mi_m2822/is_3_23/ai_64190...
This one in particular is about 手机:
“The most popular film in China last year, "Shouji (Cellphone)", centered on a man who cleverly used his cellphone to shield his lovers from his wife. The film introduced the phrase "aesthetic fatigue," which describes a culture of too many overripe relationships. The pace is often so intense that the passion burns out quickly; too many relationships are based on sex alone, Chinese complain.”
http://www.csmonitor.com/2004/1215/p01s04-woap.html?s=spworl...
More:
“Lee points out that in this, Kubler is making a claim for the exhaustion of new discoveries in art, or “aesthetic fatigue”; in other words, the end of the avant-garde.”
http://www.artcritical.com/bookcritical/AFchronophobia.htm
And much more:
http://www.google.com/search?q="aesthetic fatigue"&hl=en&cli...
Discussion