Glossary entry

Chinese term or phrase:

社会软、硬体

English translation:

Social Policy and Infrastructure

Added to glossary by Wilman
Mar 24, 2007 00:12
17 yrs ago
Chinese term

社会软、硬体

Chinese to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
在经济持续增长的趋势和社会软、硬体的配合下,对进一步改善基层生活素质是乐观的
I found social software and hardware on Google but it doesn't seem to be what this is about. Thanks.

Proposed translations

4 days
Selected

Social Policy and Infrastructure

Infrastructure takes time to "build" as "hardware" while Policy is easier to change and upgrade as "software". 原文: 在经济持续增长的趋势和社会软、硬体的配合下...." = "trend of econcomy .... with the match of social infrastructure and policy.........
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
46 mins

Non-Governmental Organizations and bureaucracy

give a shot.

--------------------------------------------------
Note added at 47分钟 (2007-03-24 01:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

or non-governmental organizations and governmental organizations.
Something went wrong...
1 hr

social software and hardware

社会软体 refers to cultural environment, management level, etc.

社会硬体 refers to its infrastructure

So I think software and hardware should be fine.
Something went wrong...
3 hrs

social services programs, social services institutions/providers

social services programs, social services institutions/providers
Something went wrong...
7 hrs

physical and social infrastructure

我的理解:社会软、硬体=社会软硬件

在讲国家发展的文章中,经常可以看到physical and social infrastructure这样的说法(或者调一个),我觉得可能适合这里的语境和意思。

Something went wrong...
11 hrs
Chinese term (edited): 软体/硬体

intangibles/tangibles

社会是一个复杂系统,制度、组织、成员等社会“硬体”和观念、意识、价值等社会“软体”都处于互动状态,现有的确定性知识系统还无法对社会的演进过程进行精确的计算。

I think we can use "tangibles" for "硬体" and "intangibles" for "软体". What do you think?


Note from asker:
Thanks for the example, Denyce. Tangibles and intangibles are good but with this project, I think I will go with the more specific term.
Something went wrong...
16 hrs

soft elements and hard elements of soceity

同意Jian Zhang的看法
soft一般可指代无形的,或者跟人,体制,或思想形态有关的
hard则指代有形的,跟资产等有关的,较易衡量的部分,在这指infrastructure
我觉得social software有引起歧义的可能,让人想起现在盛行的比如wiki等social sotware,所以用了element
Example sentence:

By aligning information technology and the hard elements of their organizational architecture with soft elements like reputation, cooperation

combine people (soft element) and technical systems (hard element)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search